Translation of "Profit" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Profit" in a sentence and their russian translations:

Où le profit est important.

в котором прибыль имеет большое значение.

Les frais généraux et le profit.

страхование, накладные расходы и прибыль.

- Tu ferais mieux de mettre à profit l'occasion.
- Vous feriez mieux de mettre l'occasion à profit.

Лучше бы ты воспользовался возможностью.

Il tira un grand profit du livre.

Он извлёк из книги большую выгоду.

Elle tire souvent profit de son ignorance.

Она часто пользуется его невежеством.

Combien de revenu vous faites et profit

сколько дохода вы зарабатываете и получаете прибыль

Vous génèrerez plus revenu et plus de profit.

вы будете генерировать больше доходы и больше прибыли.

De cette façon, ils en tirent davantage profit.

так что они получают больше пользы от них.

Tu ne dois pas penser qu'à ton profit immédiat.

Ты не должен думать только о своей сиюминутной выгоде.

Deux font la guerre, un troisième en tire profit.

Двое дерутся, третий пользуется.

Faire aussi du profit. Je ne te dis pas

также получать прибыль. Я не говорю вам

Pour celles qui ont renoncé à leurs droits au profit d'autres.

Женщинам, которые отказываются от своих прав в пользу кого-то.

Et comment tirer profit des cartes que j'avais entre les mains,

Затем я спросила себя, как мне выжать максимум из того,

Car il s'agit d'utiliser la science au profit de nos enfants.

оно о том, как с помощью науки сделать всё возможное для наших детей.

- Nous devons profiter de l'occasion.
- Nous devons mettre à profit l'occasion.

Мы должны воспользоваться этой возможностью.

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

Цветное зрение уступило светочувствительности...

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

Сначала было трудно представить, что давал ей наш контакт.

Tout ce que vous devez faire, c'est tirer profit de cette occasion rare.

Всё, что от вас требуется, - это воспользоваться этой редкой возможностью.

- Essaie de tirer profit de chaque occasion.
- Essaie de tirer parti de chaque occasion.

Старайся использовать любую возможность.

Et encore avoir une bonne santé marge de profit pour que vous puissiez prendre

и по-прежнему так что вы можете

- Nous devons saisir l'occasion.
- Nous devons profiter de l'occasion.
- Nous devons mettre à profit l'occasion.

- Мы должны воспользоваться этой возможностью.
- Мы должны использовать эту возможность.

En acceptant Bitcoin comme un paiement que vous comme une entreprise a un profit spécifique

с принятием биткойна в качестве платежа вы поскольку бизнес имеет определенную прибыль

Une école au Royaume-Uni a abandonné les manuels au profit d'iPads, en salle de classe.

Одно учебное заведение Великобритании отказалось от учебников в пользу использования на занятиях iPad.

La hausse des prix de l'immobilier lui a permis de vendre sa maison en faisant un gros profit.

Повышение цен на недвижимость позволило ему продать свой дом с большой выгодой.

Ne devrait pas abandonner ses revendications sur le Pôle Nord au profit de la miniscule nation qu'est le Danemark,

скорее всего, Россия не будет уступать свой Северный полюс крошечной Дании,

Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.

Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

- Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
- Кто не рискует, тот не выигрывает.
- Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
- Или пан, или пропал.
- Риск - благородное дело.