Translation of "Faites" in German

0.009 sec.

Examples of using "Faites" in a sentence and their german translations:

- Faites de votre mieux.
- Faites au mieux.
- Faites pour le mieux.

- Gib dein Bestes.
- Geben Sie Ihr Bestes!

Faites vite !

- Beeilt euch!
- Macht schnell!

Faites attention !

Seid vorsichtig!

Faites voir !

Zeigt mal!

- Faites-y bien attention !
- Faites bien attention !

Geben Sie gut acht!

- Que faites-vous aujourd'hui ?
- Que faites-vous aujourd'hui ?

Was macht ihr heute?

- Ne faites pas ça.
- Ne faites pas cela.

- Tun Sie das nicht.
- Lassen Sie das.
- Machen Sie das nicht.

- Que faites-vous ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Was machen Sie?

- Que faites-vous là ?
- Que faites-vous ici ?
- Qu'est-ce que vous faites ici ?

Was macht ihr da?

Que faites-vous ?

Was machen Sie?

Faites-moi confiance.

Vertraut mir!

Faites bouillir l'eau.

- Koch das Wasser.
- Kochen Sie das Wasser.
- Kocht das Wasser.

Faites-le immédiatement.

- Kümmere dich gleich darum!
- Tu es gleich!

Faites-le ainsi !

Machen Sie es so.

Faites-le entrer.

Bringen Sie ihn herein.

Faites votre demande.

Stellen Sie Ihre Frage.

Faites votre choix.

Treffen Sie Ihre Wahl.

Faites votre devoir.

Tu deine Pflicht.

Faites une liste !

- Machen Sie eine Liste.
- Macht eine Liste.

Faites bien attention !

- Gib gut acht!
- Gebt gut acht!
- Geben Sie gut acht!

Faites un effort !

Strengen Sie sich an!

Faites-moi réveiller !

- Lassen Sie mich wecken.
- Lass mich wecken.
- Lasst mich wecken.

Faites-le demain !

Erledigen Sie es morgen!

Ne faites rien !

- Tun Sie nichts!
- Tut nichts!

Faites une sieste.

Macht ein Nickerchen.

Faites des efforts !

Strengt euch an!

Faites-leur savoir.

lass sie davon wissen.

- Faites ça comme ça.
- Faites-le de cette manière.

- Mach es auf diese Weise!
- Machen Sie es auf diese Weise!
- Macht es auf diese Weise!

- Attention !
- Prenez garde !
- Faites attention à vous !
- Faites attention.

Passt auf euch auf.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !

Das ist gefährlich!

- Faites un bon voyage !
- Faites bon voyage.
- Bon voyage !

- Gute Reise!
- Gute Fahrt!
- Viel Spaß bei der Reise!

- Que faites-vous ici ?
- Que faites-vous donc ici ?

Was machen Sie denn hier?

- Faites l'amour, pas la guerre.
- Faites l’amour, pas la guerre !

Macht Liebe, nicht Krieg.

- Ne faites pas de bruit !
- Ne faites pas un bruit !

Mache keinen Krach!

- Que faites-vous là ?
- C'est quoi, ce que vous faites ?

Was macht ihr da?

Faites de votre mieux et ne vous en faites pas.

Geben Sie Ihr Bestes und machen Sie sich keine Sorgen!

- Qu'est-ce que vous faites exactement ?
- Que faites-vous exactement ?

Was genau machen Sie?

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Soyez prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Fais attention !
- Regarde donc !
- Faites attention.

Vorsicht!

Les gars, faites attention.

Okay, Leute. Immer mit der Ruhe.

Ne faites pas cela

Mach das nicht

Merci beaucoup, faites attention

Vielen Dank, pass auf dich auf

Faites-le vous-même.

- Mach es selbst.
- Mach es selber.

Faites un bon voyage !

- Schöne Reise!
- Viel Spaß bei der Reise!

Faites comme chez vous.

- Fühlt euch bei uns wie zuhause.
- Fühlen Sie sich bei uns wie zuhause.

Quelle pointure faites-vous ?

- Welche Schuhgröße haben Sie?
- Welche Schuhgröße habt ihr?

Ne faites rien d'irréfléchi.

Nichts überstürzen.

Ne faites pas ça.

Tun Sie das nicht.

- Fais vite !
- Faites vite !

Mach schnell!

Que faites-vous demain ?

Was machen Sie morgen?

Pourquoi faites-vous ça ?

Warum machen Sie das?

Faites de votre mieux.

Tue dein Möglichstes.

Faites-les entrer immédiatement !

Hole sie jetzt gleich herein!

Lui faites-vous confiance ?

Vertrauen Sie ihr?

Faites-le pour moi.

Tut es für mich.

Ne faites rien d'irréfléchi !

Macht nicht so etwas Dummes!

Faites ce qu'elle dit !

- Tun Sie, was sie sagt!
- Tut, was sie sagt!

Me faites-vous confiance ?

Vertrauen Sie mir?

Faites votre travail consciencieusement !

Machen Sie Ihre Arbeit gewissenhaft!

Vous faites du sport ?

Machen Sie Sport?

Vous faites quoi, dimanche?

Was macht ihr am Sonntag?

Que faites-vous là ?

- Was macht ihr da?
- Was machen Sie da?

Faites-vous ça souvent ?

Tun Sie das oft?

Comment faites-vous cela ?

Wie machen Sie das?

Faites comme chez vous !

Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

N'hésitez pas, faites-le !

Zögern Sie nicht, machen Sie es!

Ne le faites pas !

Tut es nicht!

Que faites-vous ici ?

- Was tust du hier?
- Was machen Sie denn hier?
- Was macht ihr hier?

Faites-le vous-même !

Tun Sie es selbst!

Mais faites quelque chose !

Tun Sie doch irgendwas!

Faites le moi savoir.

Gib mir Bescheid.

Faites-leur un email.

Mach ihnen eine E-Mail.

- Faites-en très simple.

- Mach es wirklich einfach.

- Vous ne me faites pas peur.
- Vous me faites pas peur.

- Du machst mir keine Angst!
- Sie machen mir keine Angst!
- Du jagst mir keine Angst ein.

- N'en faites pas toute une histoire.
- N'en faites pas un fromage.

Machen Sie nicht so viel Aufhebens von der Sache.

- Faites un bon voyage !
- Faites bon voyage.
- Bon voyage !
- Bonne route !

- Gute Reise!
- Gute Fahrt!

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Prenez garde !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Fais attention !
- Prudence !
- Faites attention !
- Faites attention.

Vorsichtig!

- Faites un bon voyage !
- Faites bon voyage.
- Bon voyage !
- Fais bon voyage !

Gute Reise!

- Fais-la attendre !
- Faites-la attendre !
- Faites-la servir !
- Fais-la servir !

Sie soll gefälligst warten!

- Faites-le attendre !
- Fais-le attendre !
- Fais-le servir !
- Faites-le servir !

Er soll gefälligst warten!