Translation of "Mettre" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Mettre" in a sentence and their russian translations:

- Puis-je le mettre ici ?
- Puis-je le mettre là ?
- Puis-je la mettre ici ?

- Можно я его сюда положу?
- Можно я её сюда положу?
- Можно я его здесь положу?
- Можно я её здесь положу?
- Можно я его здесь поставлю?
- Можно я её здесь поставлю?
- Можно я его сюда поставлю?
- Можно я её сюда поставлю?

Pour mettre en perspective,

Для наглядности,

J'aimerais mettre quelques vêtements.

Я хотел бы чего-нибудь надеть.

Va mettre ton pyjama.

Иди надень пижаму.

mettre des mots-clés,

добавьте несколько ключевых слов,

- Il me faut mettre mes chaussures.
- Je dois mettre mes chaussures.

Мне надо обуться.

- Tu devrais te mettre au régime.
- Vous devriez vous mettre au régime.

Тебе следует сесть на диету.

- Vous devriez y mettre un terme.
- Tu devrais y mettre un terme.

Ты должен остановиться.

- Dites-moi où mettre ces livres !
- Dis-moi où mettre ces livres !

- Скажи мне, куда положить эти книги.
- Скажите мне, куда положить эти книги.
- Скажи мне, куда поставить эти книги.
- Скажите мне, куда поставить эти книги.

- Tu peux mettre moins fort?
- Tu peux mettre un peu moins fort ?

Ты можешь сделать потише?

Pour mettre cela en perspective,

Сегодня, чтобы стало понятнее,

Pour mettre ça en perspective,

Для сравнения приведу пример:

Et le mettre en quarantaine

И получить это на карантине

Veuillez vous mettre de côté.

Посторонитесь, пожалуйста.

Je peux mettre la table ?

Я могу накрывать на стол?

Puis-je le mettre là ?

Можно я его сюда поставлю?

Pourrais-tu mettre ce kimono ?

Ты можешь надеть это кимоно?

Puis-je le mettre ici ?

- Можно мне положить это здесь?
- Можно я его здесь положу?
- Можно я его здесь поставлю?
- Можно я его сюда поставлю?

Je vais mettre un pansement.

Я наложу повязку.

Va mettre ça dans l'armoire !

Пойди положи это в шкаф.

J'aurai dû mettre un manteau.

Надо было мне пальто надеть.

Veux-tu mettre ce kimono ?

Вы не наденете это кимоно?

Et mettre dans le temps,

и положить в то время,

- Tu ferais mieux de mettre un imperméable.
- Vous feriez mieux de mettre un imperméable.

Лучше надень плащ.

- Laissez-moi vous montrer où mettre cela.
- Laisse-moi te montrer où mettre ça.

- Давай я покажу тебе, куда это положить.
- Давайте я покажу вам, куда это положить.
- Давай я покажу тебе, куда это поставить.
- Давайте я покажу вам, куда это поставить.

- Tu vas te mettre dans les ennuis.
- Vous allez vous mettre dans les ennuis.

- Ты попадёшь в беду.
- У тебя будут неприятности.

- Essaie de te mettre à ma place.
- Essayez de vous mettre à ma place.

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

Regardez, on va les mettre là…

Оставим их здесь.

On essaie de la mettre dedans.

Попробуем заманить его сюда.

Il faut toujours mettre des gants.

Для этого нужны перчатки.

mettre en danger votre statut d'immigrant.

под вопросом окажется ваш статус иммигранта.

Nous devrons tous nous y mettre.

Нужно всеобщее участие.

Et le mettre en position verticale

и поставить его в вертикальное положение

Où devrais-je mettre mes bagages ?

- Куда мне поставить багаж?
- Куда мне поставить свой багаж?

Tu peux le mettre n'importe où.

Можешь положить это куда угодно.

Je n'ai rien à me mettre.

Мне нечего надеть.

Aide-moi à me mettre debout.

- Помоги мне встать.
- Помоги мне подняться.

On doit se mettre au régime.

Нам надо сесть на диету.

Je vais me mettre à pleurer !

Я сейчас заплачу!

Je dois me mettre au régime.

Мне надо сесть на диету.

Je propose de mettre une virgule.

Я бы посоветовал поставить запятую.

Il me faut mettre mes chaussures.

- Мне надо обуться.
- Мне надо надеть ботинки.

Je n'ai rien d'autre à mettre.

Мне больше нечего надеть.

Je vais mettre de la musique.

Я поставлю какую-нибудь музыку.

Tom commença à mettre ses chaussures.

Том стал надевать ботинки.

Où devrais-je mettre mon linge ?

Куда я должен положить своё бельё для стирки?

Vous devez vous mettre au régime.

- Вам надо сесть на диету.
- Тебе надо сесть на диету.

Es-tu prêt à t'y mettre ?

- Ты готов начать?
- Готов начать?

Où devrais-je mettre ceci exactement ?

- Куда именно мне это положить?
- Куда именно мне это поставить?

Pourriez-vous me mettre au courant ?

Вы могли бы ввести меня в курс дела?

Pourrais-tu me mettre au courant ?

Ты мог бы ввести меня в курс дела?

Que vas-tu mettre ce soir ?

Что сегодня вечером наденешь?

Veuillez mettre ceci sur mon compte.

Пожалуйста, запишите это на мой счёт.

Veuillez mettre votre ceinture de sécurité.

Пожалуйста, пристегните ремни.

Dois-je d'abord mettre les pièces ?

Мне сначала нужно вставить монеты?

Je vais y mettre un terme.

Я собираюсь положить этому конец.

Je vais te mettre une raclée.

Я тебе задам!

Où va-t-elle le mettre ?

Куда она это поставит?

Es-tu prête à t'y mettre ?

- Готова начать?
- Ты готова начать?

N'oublie pas de mettre ton bonnet.

- Не забудь шапку надеть.
- Не забудь надеть шапку.

Il va la mettre en ligne.

Он выложит её в сеть.

Elle va la mettre en ligne.

Она выложит её в сеть.

Elle va le mettre en ligne.

- Она выложит его в сеть.
- Она выложит это в сеть.

Il va le mettre en ligne.

- Он выложит его в сеть.
- Он выложит это в сеть.

Dis-moi où mettre ces livres !

- Скажи мне, куда положить эти книги.
- Скажи мне, куда поставить эти книги.

Pour mettre en œuvre ces choses.

для реализации этих вещей.

Et mettre à jour votre contenu.

и обновление вашего контента.

Vous pouvez mettre un mot-clé.

вы можете добавить ключевое слово.

Acheter et mettre mon nom partout?

покупаете и ставите мое имя?

"et mettre en œuvre cette information."

«и реализовать эту информацию».

- Tu dois mettre fin à ce comportement stupide.
- Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.

- Перестань дурить.
- Возьмись за ум.

- Puis-je le mettre à nouveau en marche ?
- Puis-je la mettre à nouveau en marche ?

Можно мне его снова надеть?

- Tu devrais mettre ces photos dans ton album.
- Vous devriez mettre ces photos dans votre album.

Ты должен вклеить те фотографии в свой альбом.

- Tu ferais mieux de mettre ton casque intégral.
- Vous feriez mieux de mettre votre casque intégral.

Тебе лучше надеть шлем.

- Je dois mettre les enfants au lit.
- Il faut que j'aille mettre les enfants au lit.

Мне нужно уложить детей.

- Je ne veux pas te mettre la pression.
- Je ne veux pas vous mettre de pression.

- Я не хочу на тебя давить.
- Я не хочу оказывать на тебя давление.

- Tu ferais mieux de mettre à profit l'occasion.
- Vous feriez mieux de mettre l'occasion à profit.

Лучше бы ты воспользовался возможностью.

- Efforcez-vous de vous mettre à sa place et il doit s'efforcer de se mettre à la vôtre.
- Efforce-toi de te mettre à sa place et il doit s'efforcer de se mettre à la tienne.

Постарайся войти в его положение, а он должен постараться войти в твоё.

Appelle le monde à se mettre d'accord

призывает мир согласиться

Il vient de se mettre à neiger.

Только что пошел снег.

Vous devriez mettre vos idées par écrit.

Ты должен записывать свои идеи.

Merci de mettre au lit le bébé.

- Положи, пожалуйста, ребёнка в кроватку.
- Уложи, пожалуйста, ребёнка спать.

Personne ne peut y mettre un terme.

Никто не может это остановить.

Je suggère de mettre une virgule ici.

Предлагаю поставить тут запятую.

Il doit mettre en avant ses atouts.

Он должен выложить свои козыри.

Elle doit mettre en avant ses atouts.

Она должна выложить свои козыри.