Translation of "Frais" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Frais" in a sentence and their russian translations:

Frais de scolarité.

Оплата за обучение.

Il est frais.

Он свежий.

Partageons les frais.

- Давай разделим расходы.
- Давай разделим затраты.

J'apprécie l'air frais.

Мне нравится свежий воздух.

Par temps frais, un poisson reste frais plus longtemps.

В холодную погоду рыба дольше остаётся свежей.

Il fait plus frais,

Ночью гораздо прохладнее,

Il fait frais aujourd'hui.

- Сегодня прохладно.
- Сегодня свежо.

Conservez-le au frais.

- Храни при низкой температуре.
- Храните при низкой температуре.

Aujourd'hui il fait frais.

Сегодня прохладно.

Il faisait assez frais.

Было довольно прохладно.

C'est un œuf frais.

Это яйцо свежее.

J'adore le pain frais.

Я обожаю свежий хлеб.

Les frais sont ridicules.

взносы смешны.

Parce que c'est frais.

потому что это свежо.

- J'ai besoin d'urgence d'air frais.
- J'ai un besoin urgent d'air frais.

Мне срочно нужен свежий воздух.

Il fait plus frais ici.

Здесь стало намного прохладнее.

L'avocat facture des frais d'avocat

Адвокат взимает плату за услуги адвоката

Mangez plus de légumes frais.

Ешьте больше свежих овощей.

Nous avons besoin d'air frais.

Нам нужен свежий воздух.

J'ai acheté du pain frais.

- Я купил свежий хлеб.
- Я купил свежего хлеба.

Ce pain n'est pas frais.

Этот хлеб не свежий.

Le pain n'est pas frais.

Хлеб несвежий.

Le fromage n'est pas frais.

Сыр не свежий.

Nous respirons de l'air frais.

Мы дышим свежим воздухом.

Il fait un peu frais.

Немного свежо.

Tous les ingrédients sont frais.

Все ингредиенты свежие.

Il souffle un vent frais.

Дует свежий ветер.

J'ai besoin d'urgence d'air frais.

Мне срочно нужен свежий воздух.

Ce poisson n'est pas frais.

Эта рыба несвежая.

Les frais généraux et le profit.

страхование, накладные расходы и прибыль.

Vous ne trouverez pas plus frais.

Свежайщая рыба.

Il fait bien plus frais ici.

Вау, здесь намного прохладнее.

Amis partageant les frais avec l'avocat

Друзья делятся гонораром с адвокатом

C'est encore frais dans ma mémoire.

Это ещё свежо в моей памяти.

Faites entrer un peu d'air frais.

Впусти немного свежего воздуха.

À combien s'élèvent les frais d'administration ?

Что составляют административные сборы?

Laisse entrer un peu d'air frais.

Впусти немного свежего воздуха.

Il y avait un vent frais.

Дул холодный ветер.

J'ai voyagé à mes propres frais.

Я путешествовал за свой счёт.

Aucun de ces œufs n'est frais.

Ни одно из этих яиц не свежее.

Après avoir plu, l'air est frais.

После дождя воздух свеж.

Je voyage à mes propres frais.

Я путешествую за свой счёт.

Les frais de voyage seront remboursés.

Расходы на поездку будут возмещены.

Il fait frais ce matin, non ?

- Свежо сегодня утром, да?
- Прохладно сегодня утром, да?

Le poisson n'était plus très frais.

Рыба была уже не очень свежая.

Après la pluie, l'air est frais.

После дождя воздух свеж.

- Je veux boire quelque chose de frais.
- Je veux quelque chose de frais à boire.

Я хочу выпить чего-нибудь холодного.

- Nous mangeâmes des fruits frais après le déjeuner.
- Nous mangeâmes des fruits frais après le dîner.
- Nous avons mangé des fruits frais après le déjeuner.
- Nous avons mangé des fruits frais après le dîner.

После ужина мы ели свежие фрукты.

- Veux-tu quelque chose de frais à boire ?
- Voulez-vous quelque chose de frais à boire ?

Хочешь выпить чего-нибудь холодного?

Donc demandons-leur des frais d'adhésion hebdomadaires

Так пусть они же и оплачивают недельную подписку

Le poisson frais, c'est super comme nourriture.

Свежая рыба - отличная еда для того, кто хочет выжить.

Et son grand-père, du fromage frais.

а ещё раньше его дед делал сливочный сыр.

Je le sens, c'est déjà plus frais.

Вообще-то, мне стало уже прохладнее.

Tom était sorti pour respirer l'air frais.

Том выходил подышать свежим воздухом.

Je veux boire quelque chose de frais.

- Я хочу выпить чего-нибудь холодного.
- Мне хочется выпить чего-нибудь холодного.

Ce poisson frais et cru est délicieux.

Эта свежая сырая рыба восхитительна.

Après cette tempête, il fera plus frais.

- После этой грозы станет свежее.
- После этой грозы станет прохладнее.

Conserver dans un endroit frais et sec.

Храните в прохладном и сухом месте.

Je ne mange que des légumes frais.

Я ем только свежие овощи.

Le fond de l'air va être frais.

Будет довольно прохладно.

Je voudrais boire quelque chose de frais.

Я хочу выпить чего-нибудь холодного.

Tous ces œufs ne sont pas frais.

Все эти яйца несвежие.

Il fait un peu frais ce soir.

Сегодня вечером немного прохладно.

De l'air frais entre dans la pièce.

В комнату попадает свежий воздух.

Le vent est très frais à l'aube.

- На рассвете ветер очень прохладный.
- На рассвете ветер очень свежий.

Je voulais prendre un peu d'air frais.

- Я хотел подышать свежим воздухом.
- Я хотел глотнуть свежего воздуха.

- Il vient de sortir de l'université.
- Il est frais émoulu de l'école.
- Il est frais émoulu de l'université.

Он как раз закончил колледж.

Les factures baisseraient-elles ? Les frais d'assurance maladie ?

Снизятся ли тогда наши счета? А расходы на медицинское страхование?

Cet événement est encore frais dans notre mémoire.

- Событие ещё свежо в нашей памяти.
- Это событие ещё свежо в нашей памяти.

Y-a-t-il des frais de livraison?

У вас доставка платная?

Il fait plus frais de jour en jour.

С каждым днём будет становиться прохладнее.