Translation of "Tire" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tire" in a sentence and their russian translations:

Tire !

- Тяни!
- Стреляй!

- Tire !
- Tirez !

- На себя!
- Тяните!
- Тяни!

Je tire.

Я стреляю.

Et on tire.

и затягиваете.

- Je te tire mon chapeau.
- Je vous tire mon chapeau.

- Снимаю перед тобой шляпу.
- Снимаю перед вами шляпу.

Tire-toi de là.

- Мотай отсюда!
- Уматывай отсюда!

Tire -- ne rate pas.

Стреляй -- не промахнись.

Attends, ne tire pas !

- Подожди, не стреляй!
- Погоди, не стреляй!

- Tirez dessus.
- Tire dessus.

Тяни его.

Il tire en l'air.

Он стреляет в воздух.

- Ne bouge pas ou je tire.
- Ne bougez pas ou je tire !
- Ne bouge pas ou je tire !

- Не двигайся, или я буду стрелять.
- Не двигайтесь, или я буду стрелять.

- La journée tire à sa fin.
- Le jour tire à sa fin.

День подходит к концу.

- Ne bougez pas ou je tire.
- Ne bouge pas ou je tire.

Стой, стрелять буду.

- Ne bougez pas ou je tire !
- Ne bouge pas ou je tire !

Не двигайся, или я выстрелю.

Je te tire mon chapeau.

Снимаю перед тобой шляпу.

Je vous tire mon chapeau.

Снимаю перед вами шляпу.

Avez-vous un tire-bouchon ?

У вас есть штопор?

Il tire la chasse d'eau.

Он спускает воду.

Elle tire la chasse d'eau.

Она спускает воду.

Il tire sur une cible.

Он стреляет в цель.

- Quelqu'un a-t-il un tire-bouchon ?
- Quelqu'un dispose-t-il d'un tire-bouchon ?
- Quelqu'un ici a-t-il un tire-bouchon ?

У кого-нибудь здесь есть штопор?

- Elle tire gloire de ses nombreux talents.
- Elle tire gloire de ses nombreuses réalisations.

Она гордится своими многочисленными достижениями.

- On tire à pile ou face ?
- Est-ce qu'on tire à pile ou face ?

- Подкинем монетку?
- Сыграем в орлянку?
- Сыграем в орла и решку?
- Сыграем в "орёл или решка"?

- Les tire-laines ciblent les touristes.
- Les voleurs à la tire ciblent les touristes.

Карманники выбирают своей целью туристов.

- Soyez attentif aux pickpockets.
- Soyez attentif aux voleurs à la tire.
- Soyez attentifs aux voleurs à la tire.
- Soyez attentive aux voleurs à la tire.
- Soyez attentives aux voleurs à la tire.

Остерегайтесь карманных воров.

La vague géante frappe et tire

гигантская волна бьет и тянет

Ne tire pas de conclusions hâtives.

Не делай поспешных выводов.

La nuit s'enfuit à tire-d'ailes.

Ночь упорхнула, взмахнув своими быстрыми крыльями.

- Ne tire pas !
- Ne tirez pas !

- Не стреляй!
- Не стреляйте.

Il tire tout par les cheveux.

Он всё притягивает за уши.

On tire à pile ou face ?

- Подкинем монетку?
- Сыграем в орлянку?
- Сыграем в орла и решку?
- Сыграем в "орёл или решка"?

Je ne tire pas sur eux.

Я в них не стреляю.

Cet enfant me tire la langue.

Этот мальчик показывает мне язык.

Ne bouge pas ou je tire.

Стой, стрелять буду.

Ne bougez pas ou je tire.

Стой, стрелять буду.

On tire à pile ou face ?

- Бросим монетку?
- Бросим жребий?

Prends le fric et tire-toi !

Бери бабки и отваливай!

Pas un geste ou je tire !

Не двигаться или я стреляю!

J'ai hâte qu'on se tire d'ici.

Скорей бы отсюда свалить.

La journée tire à sa fin.

День подходит к концу.

Je sais qui tire les ficelles.

Я знаю, кто дёргает за верёвочки.

Tire la chevillette, la bobinette cherra.

Дёрни за веревочку, дверь и откроется!

- Le voleur à la tire disparut dans la foule.
- Le tire-laine disparut dans la foule.

Карманник скрылся в толпе.

- Quelqu'un ici a-t-il un tire-bouchon ?
- Quelqu'un ici dispose-t-il d'un tire-bouchon ?

У кого-нибудь здесь есть штопор?

- Montrez-moi votre langue.
- Tire la langue !

- Покажи язык.
- Покажите язык.
- Высунь язык.
- Высуньте язык.

Le mois d'août tire à sa fin.

Август подходит к концу.

Ne tire pas trop sur la corde.

Не тяни слишком сильно за верёвку.

Elle tire souvent profit de son ignorance.

Она часто пользуется его невежеством.

Tire sur la corde, je te prie.

Потяни за верёвку, пожалуйста.

Soyez attentif aux voleurs à la tire.

Остерегайтесь карманных воров.

Il tire de AdWords plus Google Suggest.

он извлекает из AdWords плюс Google Suggest.

- Prends le fric et tire-toi !
- Prenez le fric et tirez-vous !
- Prends l'oseille et tire-toi !

Бери деньги и беги.

- Sois sur tes gardes quant aux pickpockets.
- Soyez attentif aux pickpockets.
- Soyez attentif aux voleurs à la tire.
- Soyez attentifs aux voleurs à la tire.
- Soyez attentive aux voleurs à la tire.
- Soyez attentives aux voleurs à la tire.

Остерегайтесь карманных воров.

Ne tire pas avantage des faiblesses des autres.

Не надо пользоваться слабостями других.

Je ne veux pas qu'on me tire dessus.

- Я не хочу, чтобы меня подстрелили.
- Я не хочу, чтобы в меня стреляли.

- Je me tire.
- J'y vais.
- Je m'en vais.

- Я пошёл.
- Я ухожу.
- Я пошла.

Le fil va là où l'aiguille le tire.

- Куда иголка, туда и нитка.
- Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.

Prends un tire-bouchon et ouvre la bouteille.

Возьми штопор и открой бутылку.

Même le meilleur tireur tire parfois à côté.

Даже самый меткий стрелок иногда промахивается.

Je compte jusqu'à trois, et ensuite, je tire.

Считаю до трёх, а потом стреляю.

S'il te plait, ne me tire pas dessus.

- Не стреляй в меня, пожалуйста.
- Не стреляйте в меня, пожалуйста.

Donne-moi le tire-bouchon, s'il te plaît !

Дай мне штопор, пожалуйста.

Votre site web se charge rapidement, tire parti

ваш сайт загружается быстро, использует

- Les voleurs à la tire peuvent opérer dans cette zone.
- Les voleurs à la tire ont le droit d'opérer dans cette zone.
- Il se peut que des voleurs à la tire opèrent dans cette zone.
- Des tire-laines peuvent opérer dans ce coin.

- В этом районе могут работать воры-карманники.
- В этом районе могут орудовать воры-карманники.

- L'herbe ne croit pas plus vite si on tire dessus.
- L'herbe ne pousse pas plus vite si on tire dessus.

Трава не растёт быстрее, если её тянуть.

- Où que je tire, tout échoue.
- Où que je tire, je manque tout.
- Tout ce que je cible m'est inaccessible.

Стреляю всюду, и всюду мимо.

Avez-vous un tire-bouchon pour déboucher la bouteille ?

У вас есть штопор, чтобы открыть бутылку?

Selon une légende, cela tire son nom d'un prêtre.

Согласно легенде, он берёт своё название от одного священника.

As-tu un tire-bouchon pour ouvrir la bouteille ?

- У тебя найдётся штопор, бутылку открыть?
- У тебя есть штопор, чтобы открыть бутылку?

Le chasseur tire sur des cerfs et des lièvres.

- Охотник стреляет оленей и зайцев.
- Охотник стреляет в оленей и зайцев.

- Tirez !
- Dis !
- Dites !
- Vas-y, tire !
- Je t'écoute !
- Raconte !

Валяй!

Deux font la guerre, un troisième en tire profit.

Двое дерутся, третий пользуется.

Donc je tire ce ici dans le comté d'Orange,

Поэтому я снимаю этот здесь, в округе Ориндж,

- Le jour prend fin.
- La journée tire à sa fin.

- День подходит к концу.
- День кончается.

- Je pars maintenant.
- Je me tire.
- J’y vais.
- Je pars.

- Я пошёл.
- Я ухожу.
- Ну, я пойду.
- Я иду.

- Ne tirez pas sur ma manche.
- Ne tire pas ma manche.

- Не тяните меня за рукав.
- Не тяни меня за рукав.

- Les ivrognes boivent à tire-larigot.
- Les ivrognes boivent à tirelarigot.

Алкаши пьют не просыхая.

Si on vous tire dessus, vous avez le droit de riposter.

Если вас обстреливают, вам разрешено открывать ответный огонь.

- Fred est un mec feignant.
- Fred est un tire-au-flanc.

- Фред - лодырь.
- Фред - лоботряс.
- Фред - бездельник.

En cas de problème, on tire d'abord et on discute après.

В случае чего - сначала стреляем, потом разговариваем.

- Dégagez !
- Tire-toi !
- Tirez-vous !
- Foutez le camp !
- Dégage !
- Fous le camp !

- Уёбывай!
- Съебись!
- Съеби!
- Съёбывай!

- Veuillez tirer sur la corde.
- Tire sur la corde, je te prie.

- Потяните за верёвку, пожалуйста.
- Потяни за верёвку, пожалуйста.

Ne tire pas dans le dos du diable. Tu pourrais le rater.

Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать.

- C'est ma voiture.
- C'est ma bagnole.
- C'est ma caisse.
- C'est ma tire.

- Это мой автомобиль.
- Это моя машина.

- Tirez la langue, s'il vous plait.
- Tire la langue, s'il te plait.

- Пожалуйста, высунь язык.
- Пожалуйста, высуньте язык.

- On s'arrache.
- On se casse.
- On met les bouts.
- On se tire.

Сваливаем.

On tire à la courte paille, ou bien à pile ou face ?

Спички будем тянуть или монетку подбросим?