Translation of "Faites" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Faites" in a sentence and their arabic translations:

Faites la demande,

اطرح الطلب،

Que faites-vous ?

ما هو عملك؟

Faites-le immédiatement.

أفعله مباشرة

Faites-le ainsi !

افعلها هكذا!

- Sautez.
- Faites sauter.

- اقلي.
- يقلي

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Soyez prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Fais attention !
- Regarde donc !
- Faites attention.

- اِنتبه!
- إحذر!
- انتبه

Vous faites une dépression.

أنت مُكتئب.

Quand vous le faites,

الآن، بقيامك بذلك،

Ne faites pas cela.

لا تقوموا بذلك.

Ne faites pas cela !

لا تقوموا بذلك!

« Faites de meilleures mesures. »

"اضبطوا القياسات!".

Les gars, faites attention.

‫حسناً، سنواصل بثبات.‬

Ne faites pas cela

لا تفعل هذا

Merci beaucoup, faites attention

شكرا جزيلا ، اعتن بنفسك

Et ensuite, faites un changement.

ثم قوموا بهذا التغيير.

Vous l'appelez, vous faites : « Allô ? »

تتصلون به وتقولون: «آلو؟»

Vous décidez, mais faites vite !

‫القرار لك، ولكن أسرع!‬

Si possible, faites-les bouillir.

‫لذا إن كان هذا بوسعك، اسلق الأصداف.‬

En revanche, les décorations faites

في المقابل ، قدمت الزينة

Faites ce qui est nécessaire !

إفعل كل ما هو مطلوب.

Qu'est-ce que vous faites?

ماذا تفعل؟

Ne lui faites pas confiance.

لا تثقوا به.

Faites place, s'il vous plaît.

أفسح الطريق من فضلك.

Non, ne faites pas ça.

لا ٬ لا تفعلوا ذلك

Les gens n'achètent pas ce que vous faites, ils achètent pourquoi vous le faites.

فالناس لا يشترون ما تصنع بل يشترون سبب صنعك له.

Vous faites partie de ce monde.

إنكم ملائمون لهذا العالم وتنتمون إليه

Faites comme si j'étais comme vous.

تظاهر أنني واحدًا منكم.

Ne faites pas attention à moi.

‫لا تمانع إن قمت بذلك.‬

Faites l'effort de parler à quelqu'un

وابذلوا جهدًا للتعامل مع شخص

Faites-leur comprendre l'importance du virus

دعهم يفهمون أهمية الفيروس

Puis faites tout fonctionner à l'électricité -

ثم شغّلنا كل شيء بالكهرباء...

faites quelque chose, dites quelque chose.

قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء.

- Fais ton choix.
- Faites votre choix.

اتخذ خياراً.

- Fais ton lit !
- Faites votre lit !

رتب سريرك.

- Fais-le maintenant.
- Faites-le maintenant.

افعل ذلك الآن.

Par les choses que vous n'avez pas faites, que par celles que vous aurez faites. »

بسبب الأشياء التي لم تحققها وليس بسبب الأشياء التي حققتها."

- Faites bouillir l'eau.
- Amenez l'eau à ébullition.
- Faites bouillir de l'eau.
- Fais bouillir de l’eau.

اغلي الماء

En fait, si vous ne faites aucune erreur, c'est que vous ne faites rien de nouveau.

فإذا كنت لا ترتكب أية أخطاء، هذا يعني أنك في الواقع لا تقوم بعمل أي شيء جديد.

- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?

- لماذا تفعل هذا؟
- لماذا تفعلين هذا؟

Une fois fait, faites-en un autre.

وبمجرد قيامكم بهذا التغيير، قوموا بغيره.

Et faites comme s'ils étaient tous là.

وتظاهروا أنهم كلهم هناك.

Les manigances que j'ai faites pour l'éviter :

الخدع اللتي استخدمتها لتجنبها،

faites d'abord en sorte de tomber amoureux

فتأكدوا من وقوعكم في حب

Faites attention à la granularité des détails

استمعوا إلى مقدار التفاصيل هنا،

Faites attention aux drapeaux rouges chaque jour.

انتبه الى الاعلام الحمراء كل يوم،

Faites-le à la maison, à l'école,

استخدم القصص في المنزل واستخدم القصص في المدرسة

C'est que si vous ne faites rien,

هو أنه إذا كنتم لا تسعون من أجل شيء ما،

Personne ne regarde ce que vous faites,

لا أحد يراقب ما تفعله،

Que faites-vous de votre temps libre ?

ماذا تفعل بأوقات فراغك؟

- Comment fais-tu cela ?
- Comment faites-vous ?

كيف تفعل ذلك؟

De quelles acrobaties mentales faites-vous preuve

ما الرياضة العقلية التي تستقي منها

(Vidéo) Docteur : Que faites-vous comme travail ?

الطبيب: ماهي طبيعة عملكم؟

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Fais attention.

انتبه

Restez calmes et faites de votre mieux !

إبقَ هادئاً وافعل أفضلَ ما لديك.

- Fais comme il te plaira !
- Fais comme tu veux.
- Faites comme il vous plaira.
- Faites comme vous voulez.

إفعل ما تريد.

Utilisez du matériel et faites-en une représentation

استخدمو بعض الأدوات الحرفية لخلق مجسم منه

Mais ne le faites pas qu'une seule fois.

ولكن لا تستخدم قصة واحدة مرة واحدة فقط.

Chauffez-la et faites-la tourner plus vite :

إذا ارتفعت درجة حرارته وازدادت سرعة دورانه،

Vous décidez. Mais faites vite, il fait chaud.

‫القرار لك، ولكن أسرع. الحرارة شديدة هنا.‬

Si vous faites vos incisions ici et là,

فلو تمكّنا من جعل هذه الشقوق هنا وهناك،

Il contient des comètes dans les observations faites.

أنه يحتوي على المذنبات في الملاحظات المقدمة.

- Fais de beaux rêves !
- Faites de beaux rêves !

أحلاماً سعيدة!

- Faites comme chez vous.
- Fais comme chez toi.

خذ راحتك.

- Ne le fais pas !
- Ne le faites pas !

لا تفعل ذلك!

- Bon appétit !
- Bon appétit !
- Faites un agréable repas !

شهيّة طيّبة!

Chaque fois que vous vous sentirez nerveux, faites ça.

إذا شعرتم يوما بأنكم متوترون حول أمر ما قوموا بهذا

Faites ce que vous voulez et n'acceptez aucun refus.

أفعلوا الذي تودون القيام به ولا تقبلوا بالرفض.

Parce qu'ils peuvent sentir que vous y faites attention,

لأنه يمكنهم اكتشاف إذا كنت تهتم،

Les gars, faites attention. On doit être très prudents.

‫حسناً، سنواصل بثبات.‬ ‫يجب أن نكون في غاية الحذر.‬

Ne faites pas qu'entendre un autre point de vue,

ولا تستمع فقط الى وجهة نظر أخرى --

Faites que ces gens regardent cette vidéo de force

اجعل هؤلاء الناس يشاهدون هذا الفيديو بالقوة

Faites trois copies de cette page s'il vous plaît.

من فضلك، انسخ ثلاثة نسخ من هذه الصفحة.

Ne faites que les réparations nécessaires, s'il vous plaît.

فقط قم بالإصلاحات الضرورية, لو سمحت..

- Que faites-vous de votre temps libre ?
- Que fais-tu pendant ton temps libre ?
- Que faites-vous pendant votre temps libre ?

ما الذي تفعله بوقت فراغك؟

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Attention !
- Faites attention !
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

انتبه!

Faites attention à ça plutôt qu'à ce que vous dites,

ركزوا على ذلك بدلًا من الكلمات،

H : Comme vous le faites. On apprend l'un de l'autre.

"الرجل: من خلال التحدث معهم كما تتحدثين معي الآن. شخصٌ يعلّمُ شخصًا"

Vous vous faites du souci au sujet d'une tumeur cérébrale.

أنت قلقٌ بشأن ورم في الدماغ.

Alors la prochaine fois que vous vous faites du souci,

لذلك، في المرة القادمة حينما يُقلقكم شيء،

Mais si vous faites du vélo, vous avez les réponses,

ولكنك إذا كنت تستطيع قيادة دراجة، فإنك تملك الإجابات عليها،

Si vous le faites, vous risquez d'avaler de dangereux parasites.

‫إن فعلت، فأنت تخاطر بتناول طفيليات خطرة.‬

Vous décidez. Mais faites vite, Dana a besoin de nous.

‫القرار لك، وفي الحالتين أسرع!‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Vous décidez. Mais faites vite, Dana a besoin de nous !

‫القرار لك. في الحالتين، أسرع.‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Je pénétrais dans un monde de personnes faites comme moi,

لقد كنت قد دخلت عالماً يتواجد به أناس مثلي تماماً،

Il ne s'agit pas là de concessions faites sans rationalité,

هذه المجازفات ليست هي التنازلات التي نقوم بها عند عجزنا على أن نكون عقلانيين

Donc, récoltez ça sur un arbre, faites-en des fibres,

لذا، خذوا هذا من الشجرة، وحولوه إلى صورة ألياف،

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, faites attention

لا تنسى الاشتراك في القناة ، اعتن بنفسك

Ne vous faites pas de souci pour une telle chose.

لا تقلق بشأن أمر كهذا.

- Que fais-tu l'après-midi ?
- Que faites-vous l'après-midi ?

ماذا تفعل ظهرا؟

- Ne lui faites pas confiance.
- Ne lui fais pas confiance.

لا تثق به.

Comment faites-vous pour manger ainsi, sans prendre de poids ?

كيف يمكنك أن تأكل هكذا، من دون أن تزيد في الوزن؟

- Que faites-vous dans la vie ?
- Que fais-tu dans la vie ?
- Que faites-vous dans la vie ?
- Que faites-vous pour gagner votre vie ?
- Que fais-tu pour gagner ta vie ?
- Que fais-tu comme travail ?

ما مهنتك؟

- Tu es responsable de ce que tu fais.
- Vous êtes responsables de ce que vous faites.
- Vous êtes responsable de ce que vous faites.

أنت مسؤول عمّا تفعل.

- Pourquoi ne le fais-tu pas toi-même ?
- Pourquoi ne le faites-vous pas vous-même ?
- Pourquoi ne le faites-vous pas vous-mêmes ?

لم لا تفعل ذلك بنفسك؟

Que ça fait des années que vous faites tout à l'envers,

قمت بعمل كل شيءٍ خاطيء لعقود،

C'est pour cela que je dis : « Faites confiance à vos difficultés. »

لذلك أنا أقول، "آمن بمعاناتك."