Translation of "L'ignorance" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "L'ignorance" in a sentence and their russian translations:

L'ignorance, c'est la félicité.

- Невежество - это благодать.
- Незнание - это благо.

L'ignorance n'a pas de limites.

- Невежество не знает границ.
- Невежество не имеет границ.

L'ignorance crée toujours la peur.

Невежество всегда порождает страх.

La peur naît toujours de l'ignorance.

Страх всегда рождается невежеством.

L'ignorance ne protège pas de la sanction.

Незнание не освобождает от ответственности.

Il n'y a ni bien ni mal en ce monde ; il y a seulement l'ignorance, et l'ignorance, mon ami, règne.

В этом мире нет ни добра, ни зла. Есть лишь невежество, и невежество, друг мой, правит бал.

L'ignorance sur le corps féminin remonte à des siècles.

Пренебрежительное отношение к женскому телу уходит корнями в далёкое прошлое,

Mais l'ignorance médicale sur le corps des femmes continue.

Но медицинское невежество в отношении женского тела существует до сих пор.

L'ignorance de la pauvreté avait tout dans ce film

в этом фильме все было незнанием бедности

La science est la croyance en l'ignorance des experts.

Наука - это вера в невежество знатоков.

Et la connaissance est meilleure que l'ignorance et la superstition.

а знания лучше неведения и суеверий.

L'ignorance et la peur, voilà les deux pivots de toute religion.

Невежество и страх – это два кита любой религии.

Ces zones sont désormais connues sous le nom de « Vallée de l'Ignorance ».

Эти места стали называться «Долинами неведения».

Faire remarquer les erreurs des autres en oubliant les siennes propres est l'ignorance même.

Указывать на чужие ошибки и забывать про свои — демонстрация невежества.

Si vous pensez que l'éducation coûte cher, attendez de voir ce que l'ignorance vous coûte.

Если вы думаете, что образование стоит слишком дорого, не торопитесь и увидите, во сколько вам обойдётся необразованность.

Pour réussir dans la vie, on a besoin de deux choses: l'ignorance et la confiance en soi.

Чтобы преуспеть в жизни, нужны всего две вещи: невежество и самоуверенность.

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».

В США есть и всегда был культ невежества. Антиинтеллектуализм неизменно проходит красной нитью через нашу политическую и культурную жизнь, питаемый ложным понятием, будто демократия значит "моё невежество не хуже твоего знания".