Translation of "Corps" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Corps" in a sentence and their russian translations:

- Pas de corps.
- Aucun corps.

Нет тела.

- Je hais mon corps.
- Je déteste mon corps.

Я ненавижу своё тело.

- Ils recherchent le corps.
- Elles recherchent le corps.

- Они ищут тело.
- Они разыскивают тело.

D'écouter le corps,

прислушаться к собственному телу,

Brûle le corps.

- Сожгите тело.
- Сожги тело.

Écoute ton corps.

Прислушивайтесь к своему организму.

J'aime mon corps.

Мне нравится мое тело.

J'aime ton corps.

Мне нравится твоё тело.

- Tout mon corps me fait mal.
- Tout mon corps est douloureux.
- Tout mon corps est endolori.

- У меня болит всё тело.
- У меня всё тело болит.

- Il a un beau corps.
- Il est beau de corps.

У него красивое тело.

- C'est sain pour votre corps.
- C'est sain pour ton corps.

Это полезно для организма.

- Êtes-vous satisfaite de votre corps ?
- Êtes-vous satisfait de votre corps ?
- Es-tu satisfaite de ton corps ?
- Es-tu satisfait de ton corps ?

- Вы довольны своим телом?
- Ты доволен своим телом?
- Ты довольна своим телом?

Son corps est parfait.

Её тело совершенно.

Tout mon corps tremblait.

- Я дрожал всем телом.
- Всё моё тело сотрясалось.
- Всё моё тело дрожало.

Ils recherchent le corps.

- Они ищут тело.
- Они разыскивают тело.

Elles recherchent le corps.

- Они ищут тело.
- Они разыскивают тело.

- Vous aurez besoin d'un garde du corps.
- Vous aurez besoin d'une garde du corps.
- Tu auras besoin d'un garde du corps.
- Il te faudra un garde du corps.
- Il te faudra une garde du corps.
- Tu auras besoin d'une garde du corps.
- Il vous faudra une garde du corps.
- Il vous faudra un garde du corps.

- Тебе понадобится телохранитель.
- Вам понадобится телохранитель.

- Tu dois te laver le corps.
- Vous devez vous laver le corps.

Ты должен мыться.

- Êtes-vous satisfaite de votre corps ?
- Es-tu satisfait de ton corps ?

Ты доволен своим телом?

Ce corps est un don.

Это тело — подарок.

Isolée du reste du corps.

изолированный от остальных органов.

Peut vivre dans son corps

может жить в своем теле

Ils obtiendront certainement un corps

они обязательно получат тело

Tout le corps se réveille.

Всё твое тело оживает.

La balle traversa son corps.

Пуля прошла сквозь его тело.

J'ai honte de mon corps.

Я стыжусь своего тела.

Elle a un beau corps.

У неё красивое тело.

Elle a un corps parfait.

У неё идеальное тело.

Il a un corps parfait.

У него идеальное тело.

Il a un beau corps.

У него красивое тело.

Mon corps me fait mal.

- У меня всё болит.
- У меня всё тело болит.

Tout mon corps est endolori.

У меня болит всё тело.

Tom a un corps fantastique.

У Тома фантастическое тело.

Mary a un corps fantastique.

У Мэри фантастическое тело.

Tom a un beau corps.

У Тома красивое тело.

Mary a un beau corps.

У Мэри красивое тело.

Son corps est très musclé.

У него очень мускулистое тело.

Tom a un corps musclé.

У Тома мускулистое тело.

- Où a-t-on trouvé le corps ?
- Où trouva-t-on le corps ?
- Où le corps a-t-il été trouvé ?

Где было найдено тело?

- J'ai besoin d'une lotion pour le corps.
- J'ai besoin de lotion pour le corps.

Мне нужен лосьон для тела.

- Son corps était couvert d'une fourrure brune.
- Son corps était couvert de fourrure brune.

- Его тело было покрыто коричневым мехом.
- Её тело было покрыто коричневым мехом.

- Le corps des reptiles est couvert d'écailles.
- Les corps des reptiles sont couverts d'écailles.

Тело рептилий покрыто чешуёй.

Et maintenant mon corps me lâche.

и вот теперь моё тело ломается.

corps d'astronautes d' origine Mercury 7.

астронавтов Mercury 7.

Le Corps de Ney se replia.

Корпус Нея отступил.

Et l'utilisent pour faire leur corps.

и используют его, чтобы строить свой организм,

Quand les corps de ces organismes

когда тела этих ранее живых организмов

Les vêtements mouillés collent au corps.

Мокрая одежда прилипает к телу.

Le sang circule dans le corps.

- Кровь циркулирует по телу.
- Кровь циркулирует по организму.

Elle a honte de son corps.

Она стыдится своего тела.

Il a honte de son corps.

Он стыдится своего тела.

Où trouva-t-on le corps ?

Где было найдено тело?

Il a un corps de rêve.

За тело, как у него, и умереть не жалко.

Elle a un corps de rêve.

За тело, как у неё, и умереть не жалко.

Tom a honte de son corps.

Том стесняется своего тела.

On m'a demandé d'identifier le corps.

Меня попросили опознать тело.

Mon corps me démange de partout.

У меня всё тело чешется.

Son corps est doté de force.

У него сильное тело.

Mary a le corps d'une danseuse.

У Мэри тело танцовщицы.

Que coûte ce gilet de corps ?

Сколько стоит эта футболка?

Tom est mon garde du corps.

- Том мой охранник.
- Том мой телохранитель.
- Том - мой телохранитель.

Le corps de Tom sera incinéré.

Тело Тома будет кремировано.

Je veux devenir garde du corps.

Я хочу быть телохранителем.

Tout mon corps me fait mal.

- У меня болит всё тело.
- У меня всё тело болит.

Tout son corps lui faisait mal.

У неё болело всё тело.

- Mon corps n'est pas aussi souple qu'auparavant.
- Mon corps n'est plus aussi souple qu'il l'était autrefois.
- Mon corps n'a plus la même souplesse qu'autrefois.

Моё тело уже не такое гибкое, каким было когда-то.

, il ordonna au troisième corps de Davout et au premier corps de Bernadotte d'interrompre leur retraite.

армией ... он приказал третьему корпусу Даву и первому корпусу Бернадота отрезать им путь к отступлению.

- La police couvrit le corps d'un drap.
- La police a couvert le corps avec un drap.

Полиция накрыла тело простынёй.

Bien sûr, personne n'a violé son corps.

Конечно, никто не насиловал её тело.

Remplit tout votre corps et votre esprit.

наполняет всё ваше тело и разум.

Mon corps risque de s'arrêter de fonctionner.

Теперь мне грозит полное отключение организма!

Mais il s'étend profondément dans le corps.

но на самом деле он прячется в глубине тела,

Selon le chamanisme, l'âme du corps mort

Согласно шаманизму, душа из мертвого тела