Translation of "Prenant" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Prenant" in a sentence and their portuguese translations:

prenant tout et n'importe quoi.

Levam tudo o que estiver disponível.

En prenant le contrôle de ces lieux.

em tomar o controle desses lugares.

On va essayer de rattraper le retard en prenant un raccourci.

Nós compensaremos o tempo perdido, pegando um atalho.

Il a perdu espoir et s'est suicidé en prenant du poison.

- Ele perdeu esperança e suicidou-se com veneno.
- Ele perdeu as esperanças e se matou com veneno.

En prenant le train ce matin, j'ai rencontré un vieil ami.

Ao pegar o trem esta manhã, encontrei um velho amigo.

Donc, en prenant les mots-clés et le mettre dans votre titre

Então ao pegar as palavras-chave e colocar no seu título

Vous voulez capturer ce serpent à sonnette en le prenant par la queue ?

Então, quer que tente apanhar a cascavel segurando-a pela cauda?

- Il chante toujours en prenant sa douche.
- Il chante toujours sous la douche.

Ele sempre canta no chuveiro.

Je peux me rendre au travail plus rapidement en marchant qu'en prenant la voiture.

Posso ir mais depressa ao meu trabalho a pé do que de carro.

Alors, que faire est de vivre en prenant des précautions sans devenir têtu avec le virus.

Então, o que fazer é viver tomando precauções sem ficar teimoso com o vírus.

Dans l'appareil photo que j'utilise maintenant, je prends des vidéos en prenant 25 images par seconde

Na câmera que estou usando agora, tiro vídeos capturando 25 quadros por segundo

Harold Hardrada, on ne peut que bien le dire, il est mort comme un Viking, faisant des blagues, faisant des poèmes, s'en prenant

Harold Hardrada, você só pode dizer bem, ele morreu como um viking, fazendo piadas, fazendo poemas,

- Le C++0x permet des patrons de fonctions prenant un nombre arbitraire d'arguments.
- C++0x autorisera les fonctions modèles qui prennent un nombre arbitraire d'arguments.

C++0x vai aceitar funções template que têm um número arbitrário de parâmetros.

Ensuite, prenant le large pour se garantir des écueils de Scylla et de Carybde, il relâche à un port de Sicile situé près du mont Etna.

Então, fazendo-se ao largo para se proteger dos escolhos de Cila e Caribde, ele arriba a um porto siciliano perto do Monte Etna.

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.