Translation of "Titre" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Titre" in a sentence and their italian translations:

SOUS-TITRE: Hessischer Rundfunk

SOTTOTITOLO: Hessischer Rundfunk

Ce titre en 1966.

questo titolo nel 1966.

Wegmann veut défendre son titre.

Wegmann vuole difendere il suo titolo.

Le titre parle de lui-même.

Il titolo parla da sé:

Quel est le titre du livre ?

Qual è il titolo del libro?

Tom est le champion en titre.

Tom è il campione in carica.

Et le titre de votre variante,

e date un nome a questa variante,

Ce titre pompeux signifie qu'on étudie l'anatomie -

che è un modo carino per dire che studiamo l'anatomia,

Un gros titre du Los Angeles Times :

Un titolo del Los Angeles Times:

Je te les transmets à titre indicatif.

- Te li trasmetto a titolo indicativo.
- Te le trasmetto a titolo indicativo.

Quel est le titre de la première chanson ?

Come si chiama la prima canzone?

Je viens d'en obtenir le titre de propriété.

Ne ho appena acquisito il titolo di proprietà.

On peut donner un titre à chaque chapitre.

Si può dare un titolo a ogni capitolo.

À la fin seulement on comprend le titre.

Solo alla fine si capisce il titolo.

Elle chantait une chanson dont j'ignorais le titre.

Lei ha cantato una canzone di cui non conoscevo il titolo.

Le titre de ce document doit être centré.

Il titolo del documento va centrato in mezzo.

- Je ne pouvais pas me rappeler le titre de cette chanson.
- Je ne pus me rappeler le titre de cette chanson.
- Je n'ai pas pu me rappeler le titre de cette chanson.

- Non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.

- J'étais incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- Je fus incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- J'ai été incapable de me rappeler le titre de cette chanson.

- Non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.

- Je n'ai pas réussi à me rappeler du titre de la chanson.
- J'étais incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- Je fus incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- J'ai été incapable de me rappeler le titre de cette chanson.

- Non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.

Le titre a été aboli pendant la Révolution française,

Il titolo fu abolito durante la Rivoluzione francese, in

Napoléon a récompensé Suchet avec le titre de duc d'Albufera.

Napoleone ricompensò Suchet con il titolo di duca di Albufera.

Et a été récompensé par le titre de duc d'Elchingen.

ed era stato premiato con il titolo di Duca di Elchingen.

Néanmoins, il fut récompensé par le titre de «Prince de Pontecorvo».

Tuttavia, è stato premiato con il titolo di "Principe di Pontecorvo".

570 sujets pour lesquels, et là, je ne parle qu'à titre personnel,

570 argomenti per i quali, e qui parlo a titolo personale,

Redoutables chasseurs, prédateurs à l'affût et assassins venimeux se disputeront le titre.

Temibili cacciatori, predatori in agguato, e assassini velenosi si sfideranno per il titolo.

Le nom du sponsor est intégré dans le titre de la course.

il nome dello sponsor è integrato nel titolo della gara.

On sait déjà à partir du titre que le protagoniste s'appelle Béni.

Si sa già a partire dal titolo che il protagonista si chiama Béni.

Le titre a été aboli pendant la Révolution française, car incompatible avec l'

Il titolo fu abolito durante la Rivoluzione francese, in quanto incompatibile con lo

La promotion au maréchal et le titre de duc de Bellumo suivirent rapidement.

La promozione a Maresciallo e il titolo di Duca di Bellumo seguirono rapidamente.

Succès du siège, Napoléon décerne à Lefebvre le titre de duc de Dantzig.

conclusione positiva dell'assedio, Napoleone conferì a Lefebvre il titolo di Duca di Danzica.

J'eus beau essayer, je ne pus me rappeler du titre de cette chanson.

Per quanto ci provi, non riesco a ricordare il titolo di questa canzone.

En France, le titre de maréchal, ou maréchal, remonte au moins au XIIIe siècle.

In Francia, il titolo di Maresciallo, o Maréchal, risale almeno al XIII secolo.

Inspiré tout autour de lui. Il a ensuite reçu une récompense supplémentaire - le titre de duc de Reggio.

ispirava tutto intorno a lui. In seguito ha ricevuto un'ulteriore ricompensa: il titolo di Duca di Reggio.

Mais ce titre revint au frère de Napoléon Joseph; Murat, à la place, reçut le trône de Naples.

ma quel titolo andò a Giuseppe, fratello di Napoleone; Murat, invece, ha ricevuto il trono di Napoli.

Après Berthier. Plus tard, il recevrait également le titre de Prince de l'Empire et le grade de Grand Amiral.

a Berthier. In seguito avrebbe ricevuto anche il titolo di Principe dell'Impero e il grado di Grandammiraglio.

La guerre du Viêt Nam est connue au Vietnam, et à juste titre, sous le nom de « guerre américaine ».

La guerra del Vietnam è conosciuta in Vietnam, e piuttosto opportunamente, come la Guerra Americana.

Murat est à juste titre considéré comme l'un des grands commandants de cavalerie sur le champ de bataille de l'

Murat è giustamente ricordato come uno dei grandi comandanti di cavalleria sul campo di battaglia della

Ney a été récompensé par le titre de prince de la Moskova et a continué à servir tout au long de

Ney fu ricompensato con il titolo di Principe della Moscova e continuò a servire per tutto il

- Le nom de cette chanson est « Only You ».
- Le titre de cette chanson est « Only You ».
- Cette chanson s'intitule « Only You ».

Il nome di questa canzone è "Only You".

Parmi des millions de joueurs d'échecs à travers le monde, un peu plus de 1500 détiennent actuellement le titre de grand maître.

Tra i milioni di giocatori di scacchi in tutto il mondo, poco più di 1500 detengono attualmente il titolo di Gran Maestro.

"Le Gambit de Dame" est le titre d'une série récente. Le personnage principal, Beth Harmon, est une petite orpheline qui devient une joueuse d'échecs exceptionnelle.

"La Regina degli Scacchi" è il titolo di una recente serie. La protagonista, Beth Harmon, è una piccola orfana che diventa una giocatrice di scacchi eccezionale.

Sergey Karjakin est devenu, à 12 ans et 7 mois, le plus jeune joueur d'échecs de l'histoire des échecs à recevoir le titre de grand maître.

Sergey Karjakin è diventato, a 12 anni e 7 mesi, il più giovane giocatore di scacchi, nella storia degli scacchi, a ricevere il titolo di Gran Maestro.

- La guerre du Vietnam, est très justement connue au Vietnam sous le nom de "Guerre Américaine".
- La guerre du Viêt Nam est connue au Vietnam, et à juste titre, sous le nom de « guerre américaine ».

La guerra del Vietnam è conosciuta in Vietnam, e piuttosto opportunamente, come la Guerra Americana.

Ian Nepomniachtchi (2695), le grand maître russe de 30 ans, vient de remporter le Tournoi des Candidats, s'assurant le droit de concourir cette année avec l'actuel champion, Magnus Carlsen, pour le titre de Champion du Monde d'échecs.

Ian Nepomniachtchi (2695), il 30enne Gran Maestro russo, ha appena vinto il Torneo Candidato, assicurandosi il diritto di competere quest'anno con l'attuale campione, Magnus Carlsen, per il titolo di Campione del mondo di scacchi.