Translation of "Tout" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Tout" in a sentence and their portuguese translations:

- Tout s'est arrêté.
- Tout s'arrêta.
- Tout s'arrêtait.
- Tout a cessé.

- Todos pararam.
- Todo mundo parou.

- Tout a changé.
- Tout changeait.
- Tout changea.

Tudo mudou.

- Mange tout.
- Mangez tout.

- Coma tudo.
- Come tudo.

- Prends tout.
- Prenez tout.

- Pegue tudo.
- Peguem tudo.

- Prends tout !
- Prenez tout !

Leve tudo.

Tout ?

Tudo isto?

- J'ai tout entendu.
- J'entendis tout.

- Eu ouvi tudo.
- Eu escutei tudo.

- Tout importe.
- Tout est important.
- Tout a son importance.

- Tudo importa.
- Tudo é importante.

- Tout ça, c'est râpé.
- Tout est consommé.
- Tout est accompli.

Está tudo acabado.

- Tout devint noir.
- Tout est devenu noir.
- Tout s'est assombri.

Tudo ficou escuro.

- Tout va bien.
- Tout est en ordre.
- Tout est bon.

- Está tudo bem.
- Está tudo em ordem.
- Tudo está bem.

Il y avait tout sauf tout

havia tudo, menos tudo

- Avez-vous tout ?
- As-tu tout ?

Você tem tudo?

- Montre-moi tout.
- Montrez-moi tout.

- Me mostra tudo.
- Mostre-me tudo.

- Souviens-toi de tout.
- Retiens tout.

- Lembrem tudo.
- Lembre-se de tudo.

- Tout est cassé.
- Tout est brisé.

- Tudo está quebrado.
- Está tudo quebrado.

- J'ai tout essayé.
- J'ai tout tenté.

Eu já tentei tudo.

- Tout était facile.
- Tout était simple.

Tudo era fácil.

- Tout est nouveau.
- Tout est neuf.

É tudo novo.

- Vous avez tout.
- Tu as tout.

- Você tem tudo.
- Vocês têm tudo.
- Você possui tudo.
- Vocês possuem tudo.

- Tout allait bien.
- Tout était bon.

- Tudo estava bom.
- Tudo era bom.

- Tom a tout nié.
- Tom a tout démenti.
- Tom niait tout.

Tom negou tudo.

Tout s'enroule.

Tudo envolve tudo.

C'est tout.

Isso é tudo.

Mange tout.

- Coma tudo.
- Come tudo.

Tout s'écoule.

Tudo passa.

Tout doucement !

Lentamente!

J'ai tout.

Eu tenho tudo.

Tout importe.

Tudo importa.

Tout change.

Tudo muda.

Tout fonctionne.

Tudo está funcionando.

J’ignorais tout.

Eu ignorava tudo.

- C'est tout.

- É isso aí.

Appréciez tout.

Eu agradeço por tudo.

L'homme qui a tout joué mais tout

o homem que jogou tudo, menos tudo

- Tout est en ordre.
- Tout est d'équerre.

Tudo bem.

Tout va bien et tout ira bien.

Está tudo bem e vai continuar tudo bem.

- Il nia tout.
- Il a tout nié.

Ele negou tudo.

- Elle a tout nié.
- Elle nia tout.

Ela negou tudo.

Tout le monde connaît tout le monde.

Todo mundo conhece todo mundo.

- Tout devint noir.
- Tout est devenu noir.

- Tudo ficou preto.
- Escureceu tudo.

- C'est tout ou rien.
- Tout ou rien.

É tudo ou nada.

- Nous avons tout.
- Nous avons de tout.

- Nós temos tudo.
- Temos de tudo.
- Nós temos todos.

Qui veut tout retenir laisse tout échapper.

Quem tudo quer manter, tudo deixa escapar.

- Bonjour tout le monde !
- Salut tout le monde !
- Salut tout le monde !

Olá a todos!

- Il est tout à vous.
- C'est tout à toi.
- Il est tout à toi.
- C'est tout à vous.

É todo seu.

- Tout le monde paniqua.
- Tout le monde a paniqué.
- Tout le monde s'est affolé.
- Tout le monde s'affolait.

- Todos entraram em pânico.
- Todo mundo entrou em pânico.

- J'ai dû tout faire moi-même.
- J'ai dû tout faire tout seul.
- J'ai dû tout faire toute seule.

Eu tive de fazer tudo sozinho.

tout mais ils ne peuvent pas tout avoir

eles podem destruir tudo, menos tudo

tout le monde peut tout dire sur lui

todo mundo pode dizer tudo sobre ele

- Tout a un timbre.
- Tout a un son.

Tudo tem seu som.

- Nous avons tout essayé.
- Nous avons tout tenté.

- Nós tentamos de tudo.
- Nós tentamos tudo.
- A gente tentou de tudo.
- A gente tentou tudo.

- Tout était mieux autrefois.
- Avant, tout était mieux.

Antigamente tudo era melhor.

- Ils ont tout perdu.
- Elles ont tout perdu.

Eles perderam tudo.

- Je sais tout ça.
- Je sais tout cela.

- Sei tudo isso.
- Eu sei tudo isso.
- Sei de tudo isso.

- Tout ira bien.
- Tout va bien se passer.

Vai ficar tudo bem.

- Tout a un prix.
- Tout a son prix.

- Tudo tem um preço.
- Tudo tem seu preço.

- M'as-tu tout dit ?
- M'avez-vous tout dit ?

Você me contou tudo?

- Tout le monde regardait.
- Tout le monde regarda.

Todos olharam.

- Vous pensez à tout.
- Tu penses à tout.

Você pensa em tudo.

- Tom a tout réparé.
- Tom a tout arrangé.

Tom consertou tudo.

- Tout le monde l'aime.
- Tout le monde l'adore.

Todos a amam.

- Salut tout le monde !
- Salut tout le monde !

Olá, pessoal.

- Tout a été arrangé.
- Tout a été prévu.

Está tudo preparado.

- Tout le monde l'aime.
- Tout le monde l'apprécie.

- Todos gostam dela.
- Todo mundo gosta dela.

- Tout le monde rit.
- Tout le monde rigole.

Estão todos rindo.

- Arrête tout de suite.
- Arrêtez tout de suite.

Pare agora mesmo.

- Tout dépend de l'argent.
- Tout repose sur l'argent.

Tudo depende de dinheiro.

Tout le monde déteste les je-sais-tout.

Minha esposa odeia sabe-tudos.

- Tout est pour toi.
- Tout est pour vous.

- Tudo isto é para você.
- Tudo isto é para ti.

Tout le monde ne peut pas tout faire.

Nem todos podemos tudo.

- Bonjour tout le monde !
- Bonjour tout le monde !

Olá a todos!

- Tout avait l'air joli.
- Tout avait l'air agréable.

- Tudo parecia bonito.
- Tudo parecia bem.

- Vous avez tout pris.
- Tu as tout pris.

- Você pegou tudo.
- Pegaste tudo.

- Dois-je tout ouvrir  ?
- Dois-je tout ouvrir ?

Devo abrir tudo?

- Tout ça est incroyable.
- Tout cela est incroyable.

Tudo isso é inacreditável.

- Tout va bien maintenant.
- Maintenant tout va bien.

- Agora tudo está bem.
- Agora está tudo em ordem.

- Tu es parfaite à tout.
- Tu es parfait à tout.
- Vous êtes parfaite à tout.
- Vous êtes parfait à tout.
- Vous êtes parfaites à tout.
- Vous êtes parfaits à tout.

Você é perfeito em tudo.

- T'as tout foutu en l'air.
- Tu as tout foutu en l'air.
- Vous avez tout foutu en l'air.
- T'as tout fait foirer.
- Tu as tout fait foirer.
- Vous avez tout fait foirer.

- Você estragou tudo.
- Vocês estragaram tudo.
- Você arruinou tudo.
- Tu estragaste tudo.
- Estragaste tudo.
- Vós estragastes tudo.
- Estragastes tudo.
- O senhor estragou tudo.
- A senhora estragou tudo.
- Os senhores estragaram tudo.
- As senhoras estragaram tudo.

Tout comme Banaz,

tal como Banaz,

tout est détruit.

... partido.

Mais tout doucement.

mas muito suavemente.

Parlé de tout

falou sobre tudo

tout comme l'homme

assim como humano

tout va bien.

... está tudo bem.

Tout en observant.

E depois espreita.

Merci pour tout.

Obrigado por tudo.