Translation of "Quoi" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Quoi" in a sentence and their portuguese translations:

- Quoi ?
- Quoi ?

- O quê?
- Quê?

- Quoi d’autre ?
- Quoi encore ?
- Quoi d'autre ?
- Quoi de plus ?

O que mais?

- Quoi d’autre ?
- Quoi d'autre ?

Que mais?

Quoi ?

Quê?

- Quoi ?
- De quoi ?
- Comment ?
- Quoi ?

- O quê?
- Hem?
- Como é?
- Que é?
- Que foi?
- Quê?
- Qual?
- Quais?
- Oi?
- Hã?

- Quoi de neuf ?
- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

- Que há de novo?
- Quais as novas?

- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

- Que novidade há?
- Que há de novo?
- Quais as novas?

- Sur quoi travaillez-vous ?
- Sur quoi travailles-tu ?
- À quoi travaillez-vous ?
- À quoi travailles-tu ?

- Em que você está trabalhando?
- Em que vocês estão trabalhando?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

- No que você está pensando?
- O que você está pensando?
- Em que estás pensando?
- No que vocês estão pensando?
- O que vocês estão pensando?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- De quoi vous parlez ?

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

Comme quoi ?

Tais como?

- Quoi ?
- Hein ?

- Oi!
- Oi?

Lol, quoi ?

Lol, o quê?

Devinez quoi ?

Adivinha!

- Eh, c'est quoi ?
- Eh, c'est quoi ça ?

Ei, o que é isso?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- De quoi ris-tu ?

Do que você está rindo?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi tu penses ?
- À quoi penses-tu ?

Em que estás pensando?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parles-tu ?
- De quoi tu parles ?

Do que estás a falar?

- Hé ! Quoi de neuf ?
- Salut ! Quoi de neuf ?

Ei! Que há de novo?

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi vous parlez ?

De que vocês estão falando?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- Em que estás pensando?

- À quoi ça sert ?
- C'est pour quoi faire ?

- Para que é isso?
- Isso é para o quê?

- Avec quoi jouez-vous ?
- Avec quoi joues-tu ?

Com o que você está brincando?

- À quoi pensais-tu ?
- À quoi pensiez-vous ?

- Em que você pensou?
- Em que pensaste?

- Ils sauront quoi faire.
- Elles sauront quoi faire.

Eles saberão o que fazer.

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parles-tu ?

- Do que estás a falar?
- Do que vocês estão falando?
- Do que você está falando?

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parlais-tu ?

Do que você estava falando?

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parliez-vous ?

Do que você estava falando?

- À quoi sert ceci ?
- C'est pour quoi faire ?

- Para que serve isso?
- Para que serve isto?

- Dites-nous quoi faire.
- Dis-nous quoi faire.

Diga-nos o que fazer.

- De quoi s'agit-il ?
- De quoi il s'agit?

De que se trata?

- À quoi es-tu bon ?
- À quoi êtes-vous bon ?
- À quoi es-tu bonne ?
- À quoi êtes-vous bonne ?
- À quoi êtes-vous bons ?
- À quoi êtes-vous bonnes ?

No que você é bom?

- Avec quoi vous ont-ils frappé ?
- Avec quoi vous ont-ils frappée ?
- Avec quoi vous ont-ils frappés ?
- Avec quoi vous ont-ils frappées ?
- Avec quoi vous ont-elles frappé ?
- Avec quoi vous ont-elles frappée ?
- Avec quoi vous ont-elles frappés ?
- Avec quoi vous ont-elles frappées ?
- Avec quoi t'ont-elles frappé ?
- Avec quoi t'ont-elles frappée ?
- Avec quoi t'ont-ils frappé ?
- Avec quoi t'ont-ils frappée ?
- Par quoi avez-vous été frappé ?
- Avec quoi avez-vous été frappé ?
- Avec quoi avez-vous été frappée ?
- Avec quoi avez-vous été frappés ?
- Avec quoi avez-vous été frappées ?

- Com o que te golpearam?
- Com o que bateram em você?

Je fais quoi ?

O que vou fazer?

C'est quoi, ça ?

O que temos aqui?

On fait quoi ?

O que vai ser?

Tu sais quoi?

Bem, você sabe o que?

À quoi bon ?

Para quê?

Quoi de beau ?

- Qual é?
- E aí?
- Tudo em cima?

C'est quoi, ça ?

Isto aqui, o que é?

Et pour quoi ?

E para quê?

Tu insinues quoi ?

O que você está insinuando?

Quoi de neuf ?

O que há de novo?

Pour quoi faire ?

Para quê?

Pour quoi faire ?

- Para quê?
- Para fazer o quê?

Vous savez quoi?

Sabe de algo?

Vous savez quoi?

Sabe de algo?

- À quoi t'attendais-tu ?
- À quoi vous attendiez-vous ?

- O que você esperava?
- O que você esperou?

- À quoi cela sert-il ?
- Ça sert à quoi ?

- Para que serve isso?
- Para que serve isto?

- De quoi il parle ?
- De quoi parle-t-il ?

Do que ele está falando?

- T'es sourd ou quoi ?
- Tu es sourd ou quoi ?

Você é surdo ou o quê?

Je ne sais ni quoi faire ni quoi dire.

Não sei o que falar nem o que dizer.

- Avec quoi l'as-tu ouvert ?
- Avec quoi l'as-tu ouverte ?
- Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

- Com o que você o abriu?
- Com o quê você abriu ele?

- De quoi avez-vous besoin ?
- De quoi avez-vous besoin ?
- De quoi as-tu besoin ?

- Do que você precisa?
- Do que vocês precisam?

- De quoi as-tu besoin ?
- De quoi avez-vous besoin ?
- De quoi avez-vous besoin ?

O que vocês precisam?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- De quoi vous parlez ?

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi pensez-vous ?
- Qu'avez-vous en tête ?
- À quoi tu penses ?

Em que você está pensando?

- De quoi sont-ils faits ?
- De quoi sont-elles faites ?

Do que eles são feitos?

- De quoi concluez-vous cela ?
- De quoi le conclues-tu ?

De que você conclui isso?

- J'ignore quoi manger pour dîner.
- J'ignore quoi manger à dîner.

Não sei o que comer no jantar.

- De quoi as-tu peur ?
- De quoi avez-vous peur ?

- Vocês têm medo do quê?
- Do que você está com medo?
- Do que vocês estão com medo?
- Você está com medo do quê?

- À quoi es-tu bon ?
- À quoi êtes-vous bon ?

No que você é bom?

- En quoi te spécialises-tu ?
- En quoi vous spécialisez-vous ?

Vocês estão se especializando em quê?

- De quoi parle ce livre ?
- De quoi traite ce livre ?

Sobre o que é esse livro?

- Comment sauraient-ils quoi faire ?
- Comment sauraient-elles quoi faire ?

Como eles saberiam o que fazer?

- À quoi est-ce qu'ils ressemblent ?
- À quoi ressemblent-elles ?

- Como eles se parecem?
- Como elas se parecem?

- De quoi avez-vous besoin ?
- De quoi avez-vous besoin ?

- Do que você precisa?
- Do que vocês precisam?
- Do que o senhor precisa?
- Do que a senhora precisa?
- Que deseja?

- À quoi fais-tu allusion ?
- À quoi faites-vous allusion ?

O que você está insinuando?

- De quoi se plaignent-ils ?
- De quoi se plaignent-elles ?

Do que eles estão reclamando?

- Vous êtes sourd ou quoi ?
- Tu es sourd ou quoi ?

Você é surdo ou o quê?

- De quoi parle ce livre ?
- De quoi parle le livre ?

Sobre o que é esse livro?

- De quoi voulez-vous parler ?
- De quoi veux-tu parler ?

Querem falar sobre quê?

Alors, on fait quoi ?

O que vamos fazer?

On mange quoi, alors ?

O que vamos comer?

On fait quoi, maintenant ?

O que vamos fazer agora?

Dis-moi quoi faire.

Diga-me o que fazer.