Translation of "Donnera" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Donnera" in a sentence and their portuguese translations:

Personne ne te le donnera.

ninguém vai te dar nada.

Ça me donnera un peu d'énergie.

Ao menos, dá-me alguma energia.

Cette chenille donnera un beau papillon.

Esta lagarta se transformará em uma linda borboleta.

Personne ne me donnera le moindre argent.

- Ninguém me dará dinheiro algum.
- Ninguém vai me dar dinheiro algum.

Elle donnera une fête la semaine prochaine.

Ela dará uma festa semana que vem.

Cela leur donnera plus de conseils marketing.

que darão mais dicas de marketing para elas.

Cela vous donnera une idée de ceux

Isso lhe dará uma ideia das

Quelle torche nous donnera la meilleure source de lumière ?

Qual destes archotes será uma melhor fonte de luz?

Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça.

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma.

Quelle option nous donnera la meilleure chance de remplacer l'antivenin ?

Que opção nos dá mais hipóteses de substituir o antídoto?

Supplier des étrangers ne donnera rien, malgré tous ses efforts.

Não adianta implorar a desconhecidos, por muito que tente.

Cela vous donnera des idées sur tous les mots-clés

Isso lhe dará ideias de todas as palavras-chave

Cela vous donnera des idées de ce que font vos concurrents

Isso lhe dará ideias sobre o que seus concorrentes estão fazendo.

En raison de son âge, la vache ne donnera plus de lait.

Devido à sua idade, a vaca não dará mais leite.

Ce livre vous donnera une idée claire du mode de vie américain.

Este livro dar-lhe-á uma ideia clara do modo de vida americano.

Ce livre te donnera une idée claire du mode de vie américain.

Este livro dar-te-á uma ideia clara do modo de vida americano.

Ce livre vous donnera une idée claire du mode de vie étasunien.

Este livro vai lhe proporcionar uma ideia clara do modo americano de viver.

Cela vous donnera des idées basées sur ce que les gens tapent.

Ela vai te dar idéias baseada no que as pessoas estão digitando.

Cela vous donnera une idée de comment beaucoup d'argent qu'une entreprise a.

Isso lhe dará uma ideia de quanto dinheiro uma empresa tem.

Cela vous donnera un sens idées sur les raisons pour lesquelles les gens

Isso vai te dar insights significativos do porquê que as pessoas

Demandez et l'on vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et l'on vous ouvrira.

Pedi e vos será dado; buscai e achareis; batei e vos será aberto.

Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça. Si vous retirez un peu d'écorce…

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma. Vou retirar o exterior da casca.

Les gens ne savent pas qu'on peut manger du sapin. Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça.

Muitas pessoas não sabem que podemos comer uma parte dos pinheiros. Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma.

Le Seigneur répondit : Certes, Sara, ton épouse, te donnera un fils, et tu le nommeras Isaac. Je maintiendrai mon pacte avec lui, comme pacte perpétuel à l’égard de sa descendance.

E Deus respondeu: Não, mas tua mulher Sara te dará um filho, a quem chamarás Isaac; com ele estabelecerei uma aliança perene, para ser seu Deus e o de sua raça depois dele.

" Douze jeunes beautés ornent ma cour brillante ; / Déiope, la plus jeune et la plus séduisante, / unie à vos destins par les nœuds les plus doux, / acquittera les soins que j'exige de vous ; / et d'Éole à jamais la compagne fidèle / un jour lui donnera des enfants dignes d'elle. "

"Tenho em meu séquito catorze ninfas / dotadas de beleza deslumbrante, / das quais a mais bonita, Deiopeia, / a ti unirei em matrimônio, será tua, / para que, em paga de teus bons serviços, / passe contigo os dias todos de sua vida / e te gere a mais linda descendência.”

" Mais, pour mieux vous calmer, je veux de votre Énée / suivre dans tout son cours la haute destinée. / De ce fils, votre amour, cent combats glorieux / signaleront bientôt le bras victorieux. / Vainqueur de l'Ausonie, à ses peuples dociles / il donnera des mœurs, et des lois, et des villes. / Là, tandis que l'état fleurira sous ses lois, / le printemps aux frimas succédera trois fois. "

"Esse teu filho – já que estás tão preocupada / e aflita, vou dizer-te, antecipando / de muito o que registra o livro do destino – / fará na Itália demorada guerra, / vencerá tribos belicosas, fundará / para seu povo uma cidade organizada, / até que três verões no Lácio o vejam / a reinar e um terceiro inverno passe, / depois que ele tiver os rútulos vencido".