Translation of "Ceux" in Italian

0.093 sec.

Examples of using "Ceux" in a sentence and their italian translations:

Ceux-ci manquaient !

Mancavano questi!

- Ceux-ci sont mes livres, ceux-là sont les siens.
- Ceux-ci sont mes livres et ceux-là sont ses livres.

Questi sono i miei libri, e quelli sono i suoi.

Mes livres sont ceux-ci, ceux-là sont les siens.

I miei libri sono questi, e quelli sono i suoi.

Et ceux d'entre vous

E quelli che tra di voi

Que sont ceux-ci ?

- Cosa sono quelli?
- Che cosa sono quelli?
- Cosa sono quelle?
- Che cosa sono quelle?

Ceux-là sont chouettes.

- Quelli sono carini.
- Quelle sono carine.

Ceux-ci sont véritables.

Queste sono reali.

J'irai chercher ceux-ci.

- Prenderò questi.
- Prenderò queste.

Ceux-ci sont lourds.

- Questi sono pesanti.
- Queste sono pesanti.

Nous prendrons ceux-ci.

- Prenderemo questi.
- Noi prenderemo questi.
- Prenderemo queste.
- Noi prenderemo queste.

Ceux-ci sont mes livres et ceux-là sont ses livres.

Questi sono i miei libri e quelli sono i suoi libri.

Ceux qui savent ne parlent pas ; ceux qui parlent ne savent pas.

Chi sa non parla, chi parla non sa.

- J'ai fait ceux-ci.
- J'ai fait celles-ci.
- J'ai confectionné ceux-ci.

Ho fatto questi.

Pour ceux qui savent épeler.

Se sai leggere.

Et ceux qui sont scolarisés

E quelli che vanno a scuola

Ceux qui le connaissent l'apprécient.

- Coloro che lo conoscono lo apprezzano.
- Chi lo conosce lo apprezza.

Ce sont ceux de Tom.

- Questi sono di Tom.
- Queste sono di Tom.

- Heureux sont ceux qui aiment les fleurs.
- Heureux ceux qui aiment les fleurs.

Felici sono coloro che amano i fiori.

Il y a ceux qui traduisent et ceux qui commentent...on voit les résultats !

Ci sono quelli che traducono e quelli che commentano... si vedono i risultati!

Parmi ceux pratiquement réduits au silence,

Tra queste persone quasi zittite,

Choisissez-en un parmi ceux-ci.

- Sceglietene uno fra questi.
- Ne scelga uno fra questi.
- Sceglietene uno tra questi.
- Ne scelga uno tra questi.

Tous ceux qui le connaissaient l'admiraient.

- Tutti quelli che lo conoscevano lo ammiravano.
- Tutti coloro che lo conoscevano lo ammiravano.

Ceux qui vont mourir te saluent.

Coloro che stanno per morire ti salutano.

- J'aime ceux-ci.
- J'aime celles-ci.

- Mi piacciono questi.
- A me piacciono questi.
- Mi piacciono queste.
- A me piacciono queste.

Je veux trois de ceux-ci.

- Vorrei tre di questi.
- Vorrei tre di queste.

- Faites le bien à ceux qui vous haïssent.
- Faites du bien à ceux qui vous haïssent.
- Faites du bien à ceux qui vous détestent.

- Fate del bene a coloro che vi odiano.
- Fate del bene a quelli che vi odiano.

- Ils mangeront ceux-là.
- Ils mangeront celles-là.
- Elles mangeront ceux-là.
- Elles mangeront celles-là.

- Mangeranno quelli.
- Loro mangeranno quelli.
- Mangeranno quelle.
- Loro mangeranno quelle.

Il existe deux types de gens : ceux qui savent comment écrire Libye, et ceux qui l'ignorent.

Ci sono due tipi di persone: quelli che sanno come scrivere "Libia" e quelli che non lo sanno.

Levez la main, ceux que ça intéresse ?

A qualcuno interessa, per alzata di mano?

Éloignez-vous de ceux qui vous découragent.

Allontanatevi dalle persone che vi buttano giù.

Tant pour ceux qui en faisaient partie

sia per le persone del gruppo,

Ceux qui aimaient le plus les récits

Chi amava le storie di più

Et ceux qui en supportaient les conséquences.

e di persone che dovevano viverne le conseguenze.

Tous ceux qui viennent peuvent être admis.

Chiunque venga può essere ammesso.

Ceux-ci ne sont pas pour toi.

- Questi non sono per te.
- Queste non sono per te.
- Questi non sono per voi.
- Queste non sono per voi.
- Questi non sono per lei.
- Queste non sono per lei.

- L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
- La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.

- Prends l'un de ceux-ci !
- Prends l'un de ceux-là !
- Prenez l'un de ceux-ci !
- Prenez l'un de ceux-là !
- Prenez l'une de celles-ci !
- Prenez l'une de celles-là !
- Prends l'une de celles-ci !
- Prends l'une de celles-là !

- Prendi uno di questi.
- Prendi una di queste.
- Prenda uno di questi.
- Prenda una di queste.
- Prendete uno di questi.
- Prendete una di queste.

Et ceux qui se nourrissent de leur savoir.

e coloro i quali si nutrono del loro sapere.

Et puis, les mots, même ceux qui expliquent,

E poi, le parole, anche quelle che spiegano,

Ceux d'entre nous qui affirment être des experts

E chi tra noi si ritiene un esperto

Ne s'intéresse qu'au passage à ceux qui l'entourent.

più di un interesse passeggero per coloro che lo circondano."

Bénis soient ceux qui ont le cœur pur.

- Beati siano coloro che hanno il cuore puro.
- Beati siano quelli che hanno il cuore puro.

Ave, César, ceux qui vont mourir te saluent !

Ave, Cesare, i morti ti salutano!

- Je veux ceux-là.
- Je veux celles-là.

- Voglio questi.
- Io voglio questi.
- Voglio queste.
- Io voglio queste.

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.

Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.

Tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.

Tutti quelli che prendon la spada, periscon per la spada.

Ces chats que voici sont ceux des voisins.

Questi gatti sono dei vicini.

- J'ai trouvé ceux-ci.
- J'ai trouvé celles-ci.

- Ho trovato questi.
- Io ho trovato questi.
- Ho trovato queste.
- Io ho trovato queste.

- Je prendrai ceux-là.
- Je prendrai celles-là.

- Prenderò quelli.
- Io prenderò quelli.
- Prenderò quelle.
- Io prenderò quelle.

- Ceux-ci sont frais.
- Celles-ci sont fraîches.

- Questi sono freschi.
- Queste sono fresche.

Ses mots étaient pareils à ceux d'un ange.

Le sue parole erano come quelle di un angelo.

Ceux qui ne sont pas morts sont blessés.

- Quelli che non sono morti sono feriti.
- Coloro che non sono morti sono feriti.

En France, on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin.

- In Francia, lasciamo soli coloro che fanno partire gli incendi, ma perseguitiamo chi suona l'allarme.
- In Francia, lasciamo soli coloro che fanno partire gli incendi, però perseguitiamo chi suona l'allarme.

Pour ceux qui ne savent pas ce que c'est,

Per coloro che non sanno che cosa sia,

Sont vraiment très similaires à ceux de l'apprentissage monolingue.

sono in effetti molto simili a quelli dell'apprendimento monolingue.

étaient moins anxieux que ceux qui n'en consomment pas

erano meno ansiosi dei non consumatori,

Tous ceux qui l'aiment, se souviendront toujours de lui.

Sarà sempre ricordato da quelli che lo amavano.

Les gens qu'il aime, ceux qu'il a perdus - tout.

le persone che ama, le persone che ha perso - tutto.

Aux défis de ceux qui étaient laissés pour compte.

le sfide di chi non ce l'aveva fatta.

Ni pour tous ceux qui ont une opinion différente.

e non va bene per nessuno che abbia idee diverse.

Bien, donc pour ceux qui sont un peu sensibles,

Inoltre, per gli stomaci più sensibili,

Ceux qui n'ont pas survécu, ce sont les optimistes.

Quelli che non sopravvissero furono gli ottimisti.

Il y a ceux qui ont besoin d'un respirateur

Per quelli che dipendono dal respiratore per respirare,

Que nous sommes aussi ceux qui façonnent cette culture

che siamo anche coloro che la formano, questa cultura,

Alors que ceux qui ont une réponse plus neutre

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

Objets d'envie pour ceux qui sont à la maison.

per essere accolti a casa da eroi.

Non seulement ceux des universitaires, mais aussi des patients,

non solo per il fatto accademico, ma anche per i pazienti,

On ne croit qu'en ceux qui croient en eux.

- Noi crediamo solo in coloro che credono in se stessi.
- Noi crediamo soltanto in coloro che credono in se stessi.
- Noi crediamo solamente in coloro che credono in se stessi.

Ses yeux me font penser à ceux d'un chat.

I suoi occhi mi fanno pensare a quelli di un gatto.

La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.

Quels sont ceux qui étaient rentrés à la maison ?

Chi è andato nelle loro case?

Je respecte ceux qui font toujours de leur mieux.

Rispetto quelli che fanno sempre del loro meglio.

Tous ceux qui vont à l'église croient en Dieu.

Tutti quelli che vanno in chiesa credono in Dio.

Presque tous ceux que je connais ont un vélo.

- Quasi tutti quelli che conosco hanno una bici.
- Quasi tutti quelli che conosco hanno una bicicletta.

Ceux qui crient après moi ne me dérangent pas.

Quelli che mi urlano contro non mi disturbano.

Ceux qui veulent participer doivent s'adresser à notre agence.

Coloro che vogliono partecipare devono rivolgersi alla nostra agenzia.

Ceux qui voudront venir avec nous seront les bienvenus.

Coloro che vorranno venire con noi saranno i benvenuti.

Ce sont mes livres, ceux-là sont les siens.

Questi sono i miei libri; quelli sono i suoi.

D'un autre côté, nombreux sont ceux qui meurent jeunes.

D'altra parte, molta gente muore giovane.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

- Dai un'occhiata a questi.
- Dai un'occhiata a queste.
- Dia un'occhiata a questi.
- Dia un'occhiata a queste.
- Date un'occhiata a questi.
- Date un'occhiata a queste.

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

Ci sono tre tipi di persone nel mondo: coloro che sanno contare e coloro che non lo sanno fare.

Les bons conseils sont rarement les bienvenus, et ceux qui en ont le plus besoin sont ceux qui les apprécient le moins.

I consigli sono raramente graditi. E quelli che ne hanno più bisogno sono anche sempre quelli a cui piacciono meno.

Ceux d'entre nous qui ont étudié d'autres langues à l'école

Chi di noi ha studiato lingue straniere a scuola

ceux qui en consommaient plus de deux fois par semaine -

coloro che assumevano cannabis due o più volte a settimana,

Je suis incroyablement reconnaissant envers tous ceux venus avant moi,

mi sento incredibilmente grato per tutti quelli venuti prima di me,

Il y a ceux qui n'ont jamais appris à lire.

c'erano quelle che non impararono mai a leggere.

Mais pas ceux de l'Est qui se ruent vers l'Ouest,

ma non quelli dell'est che si buttano verso ovest,

On sera toujours moins important que ceux qui sont malheureux.

saremo sempre meno di quelli che sono infelici.

Mais pas ceux dans ce régime, qui sont sans danger.

ma non quelli presenti in questa dieta, che sono sicuri,

ceux qu'on utilise pour prendre des décisions, allouer des ressources

quelle che usiamo per prendere decisioni e assegnare le risorse,