Translation of "Ceux" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Ceux" in a sentence and their turkish translations:

ceux qui volent

uçak yolculuğu yapanlar bilir

Il y a ceux qui traduisent et ceux qui médisent.

Başkaları iftira ederken bazıları çevirir.

Que sont ceux-ci ?

Şunlar nedir?

Ceux-là sont chouettes.

Onlar güzel.

Ceux-ci sont véritables.

Bunlar gerçek.

J'irai chercher ceux-ci.

Bunları alacağım.

Ceux-ci sont lourds.

Bunlar ağır.

Nous prendrons ceux-ci.

Bunları alacağız.

Ceux-ci sont mes livres et ceux-là sont ses livres.

Bunlar benim kitaplarım; şunlar ise onun kitapları.

- Comment as-tu obtenu ceux-ci ?
- Comment avez-vous obtenu ceux-ci ?

Onları nasıl aldın?

Ceux qui savent ne parlent pas ; ceux qui parlent ne savent pas.

Bilen konuşmaz, konuşan bilmez.

- Regarde celles-ci !
- Regardez celles-ci !
- Regarde ceux-ci !
- Regardez ceux-ci !

Şunlara bak.

- J'ai fait ceux-ci.
- J'ai fait celles-ci.
- J'ai confectionné ceux-ci.

Bunları yaptım.

Pour ceux qui savent épeler.

Tabii heceleyebilirseniz.

Et ceux qui sont scolarisés

Okula gidebilenler ise

Ceux qui travaillent dur réussiront.

Çok çalışanlar başarıya ulaşacaktır.

Ceux qui le connaissent l'apprécient.

Onu tanıyanlar onu seviyorlar.

Ce sont ceux de Tom.

Bunlar Tom'un.

- Ceux-ci sont mes livres, ceux-là sont les siens.
- Mes livres sont ceux-ci, ceux-là sont les siens.
- Ça c'est mes livres, les siens sont là-bas.

Bunlar benim kitaplarım, onlarsa onun.

- Pensez-vous que ceux-là soient véritables ?
- Penses-tu que ceux-là soient véritables ?

Onların gerçek olduğunu mu düşünüyorsun?

- Peux-tu encaisser ceux-ci pour moi ?
- Pouvez-vous encaisser ceux-ci pour moi ?

Bunları benim için nakite çevirir misin?

Parmi ceux pratiquement réduits au silence,

Bu neredeyse susturulmuş insanlar arasında

Sont ceux qui prévalent en Occident.

Batı güzellik standardı haline geldiğini görüyoruz,

Ceux-ci bénéficient principalement des vaches

bunlar daha çok ineklerden faydalanır

Il y a ceux qui disent

Diyenler var ya

Choisissez-en un parmi ceux-ci.

Bunların arasından herhangi birini seç.

- J'aime ceux-ci.
- J'aime celles-ci.

Bunları severim.

Je veux trois de ceux-ci.

Ben bunlardan üçünü istiyorum.

J'aimerais envoyer ceux-ci au Japon.

Bunları Japonya'ya göndermek istiyorum.

Choisissez-en une parmi ceux-là.

Bunların arasından bir tane seçin.

Tous ceux qui le connaissaient l'admiraient.

Onu tanıyan herkes ona hayrandı.

Ceux qui vont mourir te saluent.

Ölmek üzere olanlar sizi selamlıyor.

Ceux qui nous trahissent le mieux sont toujours ceux qui nous sont les plus proches.

Bize en kötü şekilde ihanet edenler her zaman bizim için gözde olanlardır.

- Ils mangeront ceux-là.
- Ils mangeront celles-là.
- Elles mangeront ceux-là.
- Elles mangeront celles-là.

Onları yiyecekler.

- Vous aurez besoin de certains de ceux-ci.
- Tu auras besoin de certains de ceux-ci.

Bunlardan bazılarına ihtiyaç duyacaksın.

Il existe deux types de gens : ceux qui savent comment écrire Libye, et ceux qui l'ignorent.

İki çeşit insan vardır: "Libya" yazmasını bilenler ve bilmeyenler.

- Il faisait partie de ceux qui ont été choisis.
- Il était parmi ceux qui furent choisis.

O, seçilenler arasındaydı.

Éloignez-vous de ceux qui vous découragent.

Moralinizi bozan insanlardan uzak durun.

Tant pour ceux qui en faisaient partie

hem de en önemlisi dışlananlar için

Ceux qui aimaient le plus les récits

Hikâyeleri en çok sevenler daha çok problem çözebilir.

Je veux parler de ceux portés ici,

İçeri zor bela taşınanları,

Et ceux qui vendent leurs reliquats personnels.

bu ilaçları satan kişiler arasında bağlantı kuruyor.

Et ceux qui en supportaient les conséquences.

ve sonuçlarıyla yaşayan insanların hikayeleri.

Mais toujours parmi ceux qui n'aiment pas

ama yine de sevenler içinde sevmeyenler içinde

La dignité de ceux qui l'ont tué

Onu öldüren haysiyet yoksunu kişilerin yüreğinden

Il y avait ceux qui ont dit

diyenler vardı ya

à tous ceux qui adorent l'époque napoléonienne.

en kaliteli hediyeleri ve hediyelikleri sunmaktadır.

Ceux qui violent les lois seront punis.

Kuralları ihlal edenler cezalandırılacak.

Que ceux qui détestent l'Écosse se lèvent !

İskoçya'dan nefret ediyorsan ayağa kalk!

Il méprisait ceux qui vivent des allocations.

Refah içinde yaşayan insanları küçümsedi.

L'amour est à ceux qui y pensent.

Aşk onu düşünenlere aittir.

Ceux-ci ne sont pas pour toi.

Bunlar sizin için değil.

Je souhaite remercier ceux qui m'ont aidé.

Bana yardım edenlere teşekkür etmek istiyorum.

Tous ceux qui protestaient perdaient leur emploi.

Protesto eden biri işini kaybetti.

Et ceux qui ne le font pas? Qu'arrivera-t-il à ceux qui sont déjà en difficulté?

Peki ya olmayanlar. Geçim sıkıntısını zaten çekenler ne olacak?

- L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
- La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

Erken kalkan erken yol alır.

- Prends n'importe lequel que tu veux, parmi ceux-ci.
- Prends n'importe laquelle que tu veux, parmi ceux-ci.

Bunlardan hangisini istersen al.

- Prends l'un de ceux-ci !
- Prends l'un de ceux-là !
- Prenez l'un de ceux-ci !
- Prenez l'un de ceux-là !
- Prenez l'une de celles-ci !
- Prenez l'une de celles-là !
- Prends l'une de celles-ci !
- Prends l'une de celles-là !

Bunlardan birini al.

Ceux d'entre nous qui affirment être des experts

Uzman olduğunu iddia edenler

ceux avant nous pourraient aller beaucoup plus loin

bizden öncekiler çok daha fazla gidebiliyordu

Eh bien, ceux qui portent fez et mentent

iyi de başına fes takıp yalan söyleyenler

ceux qui ne le savent pas conduisent pour

bunu bilmeyenler şunun için sürüyor

Où allons-nous soigner ceux qui tombent malades?

Hastalığa yakalananları nerede tedavi altına alacağız

Ne s'intéresse qu'au passage à ceux qui l'entourent.

Çevresindekilere geçici bir ilgiden fazlasını almaz."

- Je veux ceux-là.
- Je veux celles-là.

Ben bunları istiyorum.

Tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.

Kılıç çekenlerin hepsi kılıçla ölecek.

Tu n'es pas autorisé à manger ceux-ci.

Bunu yemeye iznin yok.

Aidez ceux qui ne peuvent s'aider eux-mêmes.

Kendilerine yardımı dokunamayanlara yardım edin.

- J'ai trouvé ceux-ci.
- J'ai trouvé celles-ci.

Bunları buldum.

- Je prendrai ceux-là.
- Je prendrai celles-là.

Onları alacağım.

- Ceux-ci sont frais.
- Celles-ci sont fraîches.

Bunlar taze.

Ces livres sont plus simples que ceux-là.

Bu kitaplar, o kitaplardan daha kolay.

- Ceux-ci sont bons.
- Celles-ci sont bonnes.

Bunlar iyi.

Samuel aide tous ceux qui le lui demandent.

Samuel ona rica eden herkese yardımcı olur.

- J'ai l'impression que vous pourriez vouloir voir ceux-ci.
- J'ai l'impression que tu voudrais peut-être voir ceux-ci.

İçimde bunları görmek isteyebileceğine dair bir his var.

- Pourquoi portes-tu celles-là ?
- Pourquoi portes-tu ceux-là ?
- Pourquoi portez-vous celles-là ?
- Pourquoi portez-vous ceux-là ?

- Niçin onları giyiyorsun?
- Niçin onları giyiyorsunuz?

On dit que les Japonais sont gentils avec ceux qu'ils connaissent, mais plutôt froids avec ceux qu'ils ne connaissent pas.

Japonların tanıdıkları kişilere karşı nazik oldukları fakat tanımadıklarına karşı oldukça soğuk oldukları söylenmektedir.

Tous ceux qui l'aiment, se souviendront toujours de lui.

Onu seven bizler tarafından hep hatırlanacak.

Aux défis de ceux qui étaient laissés pour compte.

geride kalanların zorluklarıyla da karşılaştık.

Ni pour tous ceux qui ont une opinion différente.

farklı fikirlere sahip insanlar için de.

Pas dangereux et délétères comme ceux que j'ai étudiés,

üzerinde çalıştığım zararlı risklerden değil,

Bien, donc pour ceux qui sont un peu sensibles,

Tamam, midesi hassas olanlar için söylüyorum

Ceux qui n'ont pas survécu, ce sont les optimistes.

Hayatta kalamayanlar optimistlerdi.

Il y a ceux qui ont besoin d'un respirateur

Nefes almak için ventilatörlere ihtiyacı olanlar için

Que nous sommes aussi ceux qui façonnent cette culture

biz aynı zamanda bu kültüre yön veren kişileriz,

Ou « Assistant junior » à ceux qui apportent leur aide.

herkese yardımsever olana "küçük yardımcı" gibi.

Alors que ceux qui ont une réponse plus neutre

Cevapları ortaya yakın olanlar doğru ya da yanlıştan

Même ceux qui ne veulent pas se faire entendre

hatta ve hatta dile bile getirilmemesini isteyen kesim

Il y avait ceux qui prétendaient que c'était plat

düz olduğunu tarih'te iddaa edenler vardı

ceux qui se demandent s'il vous plaît regardez là

merak edenler lütfen oraya baksın

Voulait enlever la pierre. Ceux qui sont agriculteurs connaissent

taşı çıkarmak istedi. Çiftçi olanlar bilir

ceux qui n'ont pas d'enfants retournent dans cette région

çocuğu olmayanlar ise yine o bölgeye gidiyorlar

Il y a ceux qui disent que je voyagerai

Hem gezmiş olurum diyenler var ya

Ceux qui disent que je veux rester à l'hôpital

Hastanede yatmak istiyorum diyenler

Objets d'envie pour ceux qui sont à la maison.

evde olanlar kıskançlık nesneler.

Non seulement ceux des universitaires, mais aussi des patients,

yalnızca akademiden değil ayrıca hastalardan

Mes cheveux sont plus longs que ceux de Jane.

Saçlarım Jane'inkinden daha uzun.