Translation of "Une" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Une" in a sentence and their portuguese translations:

Et une mygale, une !

Uma tarântula.

- Juste une minute.
- Une minute.

- Só um minuto.
- Só um momento.

Une victoire est une victoire !

Uma vitória é uma vitória!

Une promesse est une promesse.

Uma promessa é uma promessa.

Une phrase est une phrase.

Uma frase é uma frase.

- Fais une liste !
- Faites une liste !
- Fais une liste.

Façam uma lista.

- Il était une fois une belle princesse.
- Il était une fois une belle princesse...

- Era uma vez, uma linda princesa...
- Era uma vez uma bela princesa.

- Allez, chantons une chanson !
- Chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

Vamos cantar uma música.

- Prends une douche !
- Prenez une douche !
- Va prendre une douche !

Tome um banho.

une insuffisance rénale et une nécrose.

falência renal e necrose.

- Appelez une ambulance.
- Appelle une ambulance.

- Chamem uma ambulância.
- Chama uma ambulância.
- Chame uma ambulância.

- J'ai une suggestion.
- J'ai une proposition.

Eu tenho uma proposta.

- Pose une question !
- Posez une question !

Faça uma pergunta.

- C'est une arnaque.
- C'est une escroquerie.

Isto é uma fraude.

- J'ai une question.
- J'ai une demande.

Tenho uma pergunta.

- Choisissez une personne.
- Choisis une personne.

Escolha uma pessoa.

- J'ai une réservation.
- J'ai une réserve.

Tenho uma reserva.

- J'ai une demande.
- J'ai une requête.

- Tenho um pedido.
- Eu tenho uma mensagem.

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- Aguardem um segundo.
- Esperem um segundo.
- Espere um segundo.

Une grosse araignée tissait une toile.

Uma grande aranha estava tecendo uma teia.

J'ai une orange et une pomme.

Tenho uma laranja e uma maçã.

- Fais une offre.
- Faites une offre.

Faça uma proposta.

- Choisis une arme !
- Choisissez une arme !

- Escolha uma arma.
- Escolham uma arma.

- Pioche une carte !
- Piochez une carte !

Escolha uma carta.

- C'est une grotte.
- C'est une caverne.

Esta é uma caverna.

- Ouvrez une fenêtre.
- Ouvre une fenêtre.

Abre uma janela.

Je faisais une fois une conférence

Eu estava em uma conferência

Connaître une langue est une chose, l'enseigner en est une autre.

Saber uma língua é uma coisa, ensiná-la é outra.

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

- Espere um minuto.
- Espera um instante!

- Donne-moi une minute.
- Attends une minute.
- Donne-moi une minute !

Dê-me um minuto.

Une langue est un dialecte avec une armée et une marine.

- Uma língua é um dialeto com exército e marinha.
- Uma língua é um dialeto com um exército e uma marinha.

- C'est une affaire consternante.
- C'est une affaire déplorable.
- C'est une affaire affligeante.
- C'est une affaire lamentable.

Aquilo é uma coisa lastimável.

- Je veux une allumette. En as-tu une ?
- Je veux une allumette. En avez-vous une ?

- Eu quero um fósforo. Você tem um?
- Quero um fósforo. Você tem um?

- Je fis une liste.
- J'ai fait une liste.
- J'ai dressé une liste.
- Je dressai une liste.

Eu fiz uma lista.

- Veux-tu une pomme ?
- Tu veux une pomme ?
- Vous voulez une pomme ?
- Voulez-vous une pomme ?

Você quer maçã?

Une avalanche !

Avalanche!

Une rivière !

Um rio!

Une femelle.

Uma fêmea.

Une brise.

Uma brisa.

Une victime,

Uma presa morta...

une consommation psychotropique et une consommation médicale ? »

Qual a diferença entre uso recreativo e medicinal?

Encore une fois, c'est une tradition chamanique

Novamente, este é um xamã Posts

Une visite surprise est une agréable surprise.

Uma visita surpresa é uma surpresa agradável.

Il était une fois une belle princesse.

Era uma vez uma bela princesa.

- Allez, chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

- Vamos cantar uma canção.
- Cantemos uma música.

- T'es une merde !
- Vous êtes une merde !

Você é um zero à esquerda!

Préférez-vous une pomme ou une poire?

Você prefere uma maçã ou uma pera?

- Encore une fois.
- Une fois de plus.

Outra vez.

Une fille de roi est une princesse.

A filha de um rei é uma princesa.

- Ce fut une coïncidence.
- C'était une coïncidence.

Foi uma coincidência.

- C'était une tragédie.
- Ce fut une tragédie.

Foi uma tragédia.

une page d'atterrissage et avoir une liste

no seu site e ter uma lista

Il y a une grande différence entre une théorie et une idée.

Entre uma teoria e uma ideia há uma grande diferença.

- Ce fut une erreur.
- Ça a été une erreur.
- C'était une erreur.

Isto foi um erro.

Une bonne réputation se traîne comme une tortue, une mauvaise court rapidement.

A boa fama se arrasta como tartaruga, a má corre depressa.

- Donnez-moi une raison de faire une chose pareille.
- Donne-moi une raison de faire une chose pareille.

Me dê uma razão para fazer isso.

- Tom ouvrit une fenêtre.
- Tom ouvrait une fenêtre.
- Tom a ouvert une fenêtre.

Tom abriu uma janela.

- Il réclama une bière.
- Il demanda une bière.
- Il a demandé une bière.

Ele pediu uma cerveja.

- Il a lavé une pomme.
- Il lava une pomme.
- Il lavait une pomme.

Ele estava lavando uma maçã.

- Elle a lavé une pomme.
- Elle lavait une pomme.
- Elle lava une pomme.

Ela lavou uma maçã.

C'est une fillette blanche avec une fillette arable.

É uma rapariga branca e uma rapariga árabe.

Capables de supporter une chaleur et une pression

capazes de resistir a calor e pressão

Une fois construite, elle offre une protection incroyable.

Depois de construída, oferece uma proteção incrível.

Une astuce si vous avez une bouteille transparente :

Um bom truque é usar uma garrafa transparente,

Jouer différentes classes socio-économiques une par une

tocando diferentes classes econômicas sociais, uma a uma

Une telle coïncidence nécessite donc une énorme chance

Então, essa coincidência requer uma tremenda sorte

- M'accorderez-vous une remise ?
- M'accorderas-tu une remise ?

Você poderia me dar um desconto?

- C'était juste une blague.
- C’était juste une blague.

Era só uma brincadeira.

- C'est une journée délicieuse.
- C'est une délicieuse journée.

Hoje está um belo dia.

- C'est une erreur commune.
- C'est une erreur classique.

É um erro comum.

- Prenez une autre tasse.
- Prends une autre tasse.

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

Elle étala une belle nappe sur une table.

Ela estendeu uma toalha muito bonita sobre a mesa.

- Donne-lui une poupée !
- Donnez-lui une poupée !

Dê-lhe uma boneca.

- Prends une profonde inspiration.
- Prenez une profonde inspiration.

Respire fundo.

- Voici une photo d'elle.
- Voilà une photo d'elle.

- Aqui está uma foto dela.
- Eis uma foto dela.

- C'est une question complexe.
- C'est une question difficile.

- É uma pergunta difícil.
- É uma questão difícil.

- Tu es une bestiole.
- Tu es une tare.

Você é um inseto.

- Veux-tu une voiture ?
- Tu veux une voiture ?

Você quer um carro?

- C'est une information intéressante.
- Voilà une information intéressante.

Essa é uma informação interessante.

- Passe une bonne journée.
- Passez une bonne journée.

Passe um bom dia.

- Tom a une voiture.
- Tom a une automobile.

Tom tem um carro.

- Ça se voulait une blague.
- C'était une blague.

Foi uma brincadeira.

- Tu mérites une médaille.
- Vous méritez une médaille.

- Você merece uma medalha.
- Mereces uma medalha.