Translation of "Ceux" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Ceux" in a sentence and their portuguese translations:

ceux qui volent

quem voa

à ceux aussi.

nelas também.

Ceux-ci sont mes livres, ceux-là sont les siens.

Estes são os meus livros, aqueles são dele.

Que sont ceux-ci ?

- O que eles são?
- O que são eles?
- O que são elas?
- O que elas são?

J'irai chercher ceux-ci.

Eu vou ficar com esses.

Ceux-ci sont lourds.

- Estes são pesados.
- Estas são pesadas.

Ceux-ci sont mes livres et ceux-là sont ses livres.

Estes são os meus livros e aqueles são os dele.

Ceux qui savent ne parlent pas ; ceux qui parlent ne savent pas.

Quem sabe não fala. Quem fala não sabe.

Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent.

Acredite naqueles que estão buscando a verdade. Duvide dos que a encontram.

- Tous ceux qui le connaissaient l'admiraient.
- Tous ceux qui le connaissaient, l'admiraient.

Todos que o conheciam admiravam-no.

Pour ceux qui savent épeler.

se você consegue soletrar.

Ceux-là sont mes livres.

- Aqueles são os meus livros.
- Estes são os meus livros.

Ceux qui le connaissent l'apprécient.

Quem o conhece gosta dele.

C'est un de ceux-là.

É um desses.

Ce sont ceux de Tom.

- Estes são do Tom.
- Estes são os do Tom.
- Estas são do Tom.
- Estas são as do Tom.

Cherche ceux qui sont hauts.

procure os que forem altos.

Donc, vous voulez regarder ceux

Então você deve buscar as que

- Heureux sont ceux qui aiment les fleurs.
- Heureux ceux qui aiment les fleurs.

Felizes são aqueles que amam flores.

- Ceux-ci sont mes livres, ceux-là sont les siens.
- Mes livres sont ceux-ci, ceux-là sont les siens.
- Ça c'est mes livres, les siens sont là-bas.

Estes são os meus livros; aqueles, os dele.

Ceux-ci bénéficient principalement des vaches

estes beneficiam principalmente de vacas

Il y a ceux qui disent

Há quem diga

Ceux qui vont mourir te saluent.

Os que estão para morrer te saúdam.

Tous ceux qui le connaissaient, l'admiraient.

Todos que o conheciam o admiravam.

- J'aime ceux-ci.
- J'aime celles-ci.

- Gosto desses.
- Eu gosto desses.

Je veux trois de ceux-ci.

- Eu queria três desses.
- Quero três desses, por favor.
- Quero três dessas, por favor.

J'aimerais envoyer ceux-ci au Japon.

Gostaria de enviar estes para o Japão.

Comment as-tu obtenu ceux-ci ?

Como você conseguiu esses?

Tous ceux qui s'intéressent à ça

qualquer pessoa que estiver interessada nisso

Pourquoi ceux qui ne veulent pas d'enfants doivent-ils payer pour ceux qui en veulent ?

Por que quem não quer ter filhos deve pagar por aqueles que o querem?

- Faites le bien à ceux qui vous haïssent.
- Faites du bien à ceux qui vous haïssent.
- Faites du bien à ceux qui vous détestent.

- Fazei bem aos que vos odeiam.
- Façam o bem aos que os odeiam.
- Façam bem aos que vos odeiam.
- Façam o bem mesmo para aqueles que odeiam a vocês.
- Fazei o bem àqueles que vos odeiam.

Nous aimons toujours ceux qui nous admirent ; et nous n’aimons pas toujours ceux que nous admirons.

Nós sempre adoramos as pessoas que nos admiram, mas nem sempre as que nós admiramos.

Nous aimons toujours ceux qui nous admirent et nous n'aimons pas toujours ceux que nous admirons.

Nós sempre amamos aqueles que nos admiram, mas nem sempre amamos aqueles que admiramos.

Ceux qui aimaient le plus les récits

Aqueles que mais gostavam de histórias,

Mais toujours parmi ceux qui n'aiment pas

mas ainda entre aqueles que não amam

La dignité de ceux qui l'ont tué

A dignidade daqueles que o mataram

Il y avait ceux qui ont dit

Houve quem dissesse

L'amour est à ceux qui y pensent.

O amor pertence àqueles que pensam nele.

Je remercie tous ceux qui m'ont soutenu.

Eu agradeço a todos que me apoiaram.

Ceux-ci ne sont pas pour toi.

- Esses não são para você.
- Essas não são para você.

Heureux sont ceux qui se croient sages.

Felizes são aqueles que se creem sábios.

Tous ceux qui protestaient perdaient leur emploi.

Todos os que protestaram perderam o emprego.

Ceux que les dieux affectionnent meurent jeunes.

Os bons morrem jovens.

Parlez anglais avec ceux que vous comprenez.

Fale Inglês com quem entende.

Merci à tous ceux qui ont aidé.

Obrigado a todos que ajudaram.

Vous pouvez choisir ceux que vous voulez.

Você pode escolher o que quiser.

- Découvrez ceux qui sont les plus populaires

- Descubra quais são os mais populares

Je vais me concentrer sur ceux-là.

Eu vou focar nessas.

Cela vous donnera une idée de ceux

Isso lhe dará uma ideia das

Ce sont ceux qui on va répondre.

são essas que vamos responder.

Et ceux qui ne le font pas? Qu'arrivera-t-il à ceux qui sont déjà en difficulté?

E aqueles que não sabem? O que acontecerá com aqueles que já estão com problemas?

- L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
- La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

- Hora matinal é hora abençoada.
- Deus ajuda a quem cedo madruga.

Le monde est divisé en deux catégories, ceux qui accomplissent et ceux qui en prennent le crédit.

O mundo é dividido em pessoas que fazem as coisas e em pessoas que recebem o crédito.

Quand deux armées s'affrontent, ceux qui peuvent se battre doivent se battre, ceux qui ne peuvent pas se battre doivent protéger, ceux qui ne peuvent pas protéger doivent fuir, ceux qui ne peuvent pas fuir doivent se rendre, et ceux qui ne peuvent pas se rendre doivent mourir.

Quando dois exércitos se enfrentam, os que podem lutar devem lutar, os que não podem lutar devem patrulhar, os que não podem patrulhar devem fugir, os que não podem fugir devem se render, os que não podem se render devem morrer.

ceux avant nous pourraient aller beaucoup plus loin

aqueles diante de nós poderiam ir muito mais

Eh bien, ceux qui portent fez et mentent

bem, quem usa fez e mente

ceux qui ne le savent pas conduisent pour

aqueles que não sabem disso estão dirigindo

Où allons-nous soigner ceux qui tombent malades?

Onde vamos tratar aqueles que ficam doentes?

Bénis soient ceux qui ont le cœur pur.

Bem-aventurados aqueles que têm o coração puro.

Parlez toujours en espéranto à ceux qui comprennent.

Fale sempre em Esperanto com todos aqueles que o souberem.

Ave, César, ceux qui vont mourir te saluent !

- Ave César, os que vão morrer te saúdam!
- Salve, César! Os que vão morrer te cumprimentam!

- Ceux-ci sont agréables.
- Celles-ci sont agréables.

Estas são agradáveis.

- Je veux ceux-là.
- Je veux celles-là.

- Eu quero aquelas.
- Eu quero aqueles.
- Quero aqueles.
- Quero aquelas.

Aidez ceux qui ne peuvent s'aider eux-mêmes.

- Ajude aqueles que não podem ajudar a si mesmos.
- Ajuda aqueles que não podem ajudar a si mesmos.

- J'ai trouvé ceux-ci.
- J'ai trouvé celles-ci.

Eu encontrei isto.

- Je prendrai ceux-là.
- Je prendrai celles-là.

Eu levarei esses.

Pourrais-tu mettre ceux-ci dans une boîte ?

Você pode colocar isto em uma caixa, por favor?

Salut César, ceux qui vont mourir te saluent !

- Salve, César! Os que vão morrer te cumprimentam!
- Salve, César, os que vão morrer te saúdam!

Ceux qui arrivent en retard n'ont plus rien.

- Quem vai ao mar, perde o lugar.
- Quem chega tarde habilita-se.
- Quem se atrasa habilita-se.

Ceux qui ne sont pas morts sont blessés.

Os que não morreram estão feridos.

Juste tester ces trois ceux si vous voulez

Apenas teste esses três se você quiser

Et allez après tous ceux qui sont nouveaux.

e vá atrás de todas que são novas.

Et ignorer ceux qui sont faible nombre d'impressions.

e ignorar as que têm um número baixo.

Vous voulez aller après le ceux qui dépensent

Você deve ir atrás daquelas que estão gastando

"qui décompose réellement ceux points d'une manière visuelle.

que realmente explica esses pontos de forma visual.

Les amis de la vérité sont ceux qui la cherchent et non ceux qui se vantent de l'avoir trouvée.

Os amigos da verdade são aqueles que a procuram e não os que se vangloriam de a ter encontrado.

Et ceux que l'on voyait danser étaient pris pour des fous par ceux qui ne pouvaient entendre la musique.

E aqueles que foram vistos dançando foram julgados loucos por aqueles que não podiam ouvir a música.

On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre à quitter ceux qu'on aime.

Passamos uma metade da vida a esperar por aqueles que iremos amar e a outra a perder os que amamos.

On dit que les Japonais sont gentils avec ceux qu'ils connaissent, mais plutôt froids avec ceux qu'ils ne connaissent pas.

Dizem que os japoneses são gentis com quem eles conhecem mas extremamente frios com desconhecidos.

étaient moins anxieux que ceux qui n'en consomment pas

eram menos ansiosos que os não usuários

Même ceux qui ne veulent pas se faire entendre

mesmo aqueles que não querem ser dublados

Il y avait ceux qui prétendaient que c'était plat

houve quem afirmasse que era plano

ceux qui se demandent s'il vous plaît regardez là

aqueles que se perguntam por favor olhe lá

Voulait enlever la pierre. Ceux qui sont agriculteurs connaissent

queria remover a pedra. Quem é agricultor sabe

ceux qui n'ont pas d'enfants retournent dans cette région

aqueles que não têm filhos vão para aquela área novamente

Il y a ceux qui disent que je voyagerai

Há quem diga que viajarei

Ceux qui disent que je veux rester à l'hôpital

Quem diz que eu quero ficar no hospital

Objets d'envie pour ceux qui sont à la maison.

cobiçados por aqueles do lar.

Les uniformes sont différents de ceux de notre école.

Os uniformes são diferentes dos da nossa escola.

La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

Hora matinal é cheia de ouro.

On ne croit qu'en ceux qui croient en eux.

Só se crê nas pessoas que creem em si próprias.