Translation of "Ceux" in Chinese

0.011 sec.

Examples of using "Ceux" in a sentence and their chinese translations:

- Ceux qui savent ne parlent pas ; ceux qui parlent ne savent pas.
- Ceux qui savent ne parlent pas. Ceux qui parlent ne savent pas.

知道的不说,说的不知道。

Ceux-ci sont mes livres et ceux-là sont ses livres.

这些是我的书,而那些是他的书。

Ceux qui savent ne parlent pas ; ceux qui parlent ne savent pas.

知道的不说,说的不知道。

- Heureux sont ceux qui aiment les fleurs.
- Heureux ceux qui aiment les fleurs.

爱花的人是幸福的。

Choisissez-en un parmi ceux-ci.

从这些里选一个。

- J'aime ceux-ci.
- J'aime celles-ci.

我喜欢这些。

Je veux trois de ceux-ci.

- 这我要三个。
- 这个给我来三个。

J'aimerais envoyer ceux-ci au Japon.

我想將這些寄送到日本。

Tous ceux qui le connaissaient l'admiraient.

每一個認識他的人都愛慕他。

- Ceux qui sont bénis des dieux meurent jeunes.
- Ceux que les dieux affectionnent meurent jeunes.

英年早逝。

- Faites le bien à ceux qui vous haïssent.
- Faites du bien à ceux qui vous haïssent.
- Faites du bien à ceux qui vous détestent.

- 感謝討厭你的人。
- 要善待恨你们的人.
- 善待憎恨你们的人.
- 善待那些恨你们的人.
- 恨你们的,要待他好。

Ceux que les dieux affectionnent meurent jeunes.

英年早逝。

- L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
- La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

早起的鸟儿有虫吃。

Quand deux armées s'affrontent, ceux qui peuvent se battre doivent se battre, ceux qui ne peuvent pas se battre doivent protéger, ceux qui ne peuvent pas protéger doivent fuir, ceux qui ne peuvent pas fuir doivent se rendre, et ceux qui ne peuvent pas se rendre doivent mourir.

两军对敌,能战的当战,不能战的当守,不能守的当走,不能走的当降,不能降的当死。

Bénis soient ceux qui ont le cœur pur.

清心的人有福了。

Ces livres sont plus simples que ceux-là.

这些书比那些书简单。

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.

未来是属于早起的人的。

- J'ai trouvé ceux-ci.
- J'ai trouvé celles-ci.

我找到了这些。

- Ceux-ci sont frais.
- Celles-ci sont fraîches.

这些都很新鲜。

On peut classer les algorithmes de compression de données en deux catégories : ceux avec pertes et ceux sans pertes.

压缩数据的算法能分为两种:一种会造成数据损失,另一种则不会。

On dit que les Japonais sont gentils avec ceux qu'ils connaissent, mais plutôt froids avec ceux qu'ils ne connaissent pas.

據說日本人對認識的人親切,對不認識的人卻是十分冷淡。

Il se lie d'amitié avec tous ceux qu'il rencontre.

他跟所有他遇見的人交朋友。

La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

早起的鸟儿有虫吃。

Mes cheveux sont plus longs que ceux de Jane.

我的頭髮比珍的長。

Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.

世界上有10种人:懂二进制和不懂二进制的人。

- En avez-vous un, un peu plus grand que ceux-ci ?
- En as-tu un, un peu plus grand que ceux-ci ?

有没有比这些稍微大一点的?

Tous ceux qui habitent ici ne sont pas forcément riches.

並不是每個住在這裡的人都是富有的。

Nous devrions apprendre de ceux qui sont partis avant nous.

我們應該向前人學習。

Nombreux sont ceux qui considèrent le sept comme chiffre de chance.

7有时候被认为是一个幸运数字。

- C'est lors de moments comme ceux-là que le caractère d'une personne transparaît.
- C'est dans des moments comme ceux-là que le caractère d'une personne devient apparent.

路遙知馬力,日久見人心。

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

住玻璃房子的人不该丢石头。

Pour autant que je sache, il est de ceux qui respectent leurs promesses.

就我所知,他是个遵守承诺的人。

Les ongles des doigts croissent environ quatre fois plus vite que ceux des pieds.

手甲的生長速度比腳甲快四倍。

Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques.

被选上的将会面临大量的医学和精神测试。

Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

己所不欲,勿施于人。

Le monde est comme un livre, ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une page.

世界就像一本书,不旅游的人只读了一页。

- Dans des temps durs comme ceux-ci, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre compagnie du rouge.
- Dans des temps difficiles comme ceux-là, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre entreprise du rouge.

在这种困难的时候,任何寻常的努力都无法使我们的公司摆脱赤字。

Le monde est un livre, et ceux qui ne voyagent pas ne lisent qu'une seule page.

世界是本书,不旅游的人只看了一页。

Dans des temps durs comme ceux-ci, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre compagnie du rouge.

在这种困难的时候,任何寻常的努力都无法使我们的公司摆脱赤字。

Craindre l'amour, c'est craindre la vie et ceux qui craignent la vie sont déjà aux trois quarts morts.

惧怕爱就是惧怕生活,那些惧怕生活的人已经有四分之三部分死了。

- Les livres sont destinés aux gens qui voudraient être ailleurs.
- Les livres sont pour ceux qui aimeraient être ailleurs.

書是為了那些希望自己在另一個地方的人。

Ceux qui utilisent des fourchettes ou des baguettes pensent souvent que les gens qui ne le font pas ne sont pas civilisés.

用叉子和筷子的人经常觉得不用叉子和筷子的人不文明。

Il existe des milliers de langues dans le monde entier, mais l'espéranto est le seul pont vers tous ceux qui les parlent.

世上有上千种语言,但只有一种是通往其他使用者的桥梁。

Une partie non négligeable de la population pense que les objets produits à l'étranger sont meilleurs que ceux produits dans ce pays.

不少人認為,所有外國製造的物品均優於那些在本國所製造的。

- Je suis de ceux qui aiment réfléchir aux choses avec beaucoup d'attention.
- Je suis du genre qui aime réfléchir très attentivement aux choses.

我是那种喜欢非常专心地想事情的人。

- Les gens sont les plus en colère lorsqu'ils se sentent moqués. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-mêmes se fâchent rarement.
- Les gens sont vraiment furieux quand ils ont l'impression qu'on se moque d'eux. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-même se mettent rarement en colère.

- 人們在備感嘲諷時最生氣。這也是為何對自己感到自信的人們不容易生氣。
- 人覺得自己被嘲笑時最易生氣,因此有自信的人往往不易動怒。

Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.

对于那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是一样的,新的美国领导层已产生了。

Les choses sont en fait simplifiées quand on les confie aux savants. Ceux qui parlent en termes compliqués de choses simples sont des gens ordinaires qui se prennent pour des savants.

真正的智者能化繁为简。那些把简单的事情说的高深莫测的人,只是一些不懂装懂的庸人而已。

Voulez-vous prendre une idée de l'éducation publique, lisez la République de Platon. Ce n'est point un ouvrage de politique, comme le pensent ceux qui ne jugent des livres que par leurs titres : c'est le plus beau traité d'éducation qu'on ait jamais fait.

如果你想知道公众的教育是怎么一回事,就请你读一下柏拉图的《理想国》,这本 著作,并不象那些仅凭书名判断的人所想象的是一本讲政治的书籍;它是一篇最好的教 育论文,象这样的教育论文,还从来没有人写过咧。

C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.

- 就是這個答案,讓那些長久以來被灌輸要嘲諷、害怕和懷疑自身能力的人們 把他們的手放在歷史的弧線上,將它彎向一個更美好的一天的希望。
- 在如此漫长的时期内,曾经有如此众多的人们对我们说:对于我们的成功,我们应该淡漠,应该害怕,应该不相信。但是,历史之轮如今已在我们手中,历史之轮将又一次在我们手中驶向美好未来。

- Les ramures qui portent le plus sont les plus basses.
- Les branches les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.
- Les rameaux qui en donnent le plus sont ceux qui pendent le plus vers le bas.
- Les ramures les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.

- 稻穗越飽滿越低頭。
- 越成熟越飽滿的稻穗,頭垂得越低。

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.

我们在天上的父,愿人都尊你的命为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的债,不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.

现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会之门,恢复繁荣,推进和平,重新确立“美国梦”,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;只要一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们。是的,我们能做到