Translation of "Conseils" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Conseils" in a sentence and their portuguese translations:

Ces conseils.

estas dicas.

- J'agirai selon tes conseils.
- J'agirai selon vos conseils.

Vou seguir o seu conselho.

- L'entraîneur m'a donné des conseils.
- L'entraîneur m'a prodigué des conseils.

O treinador me deu conselhos.

Tom veut des conseils.

Tom quer conselhos.

Nous voulons vos conseils.

Queremos o seu conselho.

J'ai besoin de conseils.

Eu preciso de aconselhamento.

- Puis-je te donner quelques conseils ?
- Puis-je vous donner quelque conseils ?

Posso te dar alguns conselhos?

J'ai besoin de bons conseils.

Preciso de conselhos bons.

Vous suivez ces trois conseils,

Você segue essas três dicas,

- Oui - Et suivez ces conseils,

- Sim. - E simplesmente siga essas dicas,

- Tu dois prêter attention à ses conseils.
- Vous devez prêter attention à ses conseils.

- Você tem que dar atenção ao conselho dele.
- Você deve levar o conselho dele a sério.

- Je n'ai pas besoin de tes conseils.
- Je n'ai pas besoin de vos conseils.

Eu não preciso dos seus conselhos.

As-tu quelques conseils pour moi ?

Você tem algum conselho para mim?

Elle m'a donné de bons conseils.

Ela me deu bons conselhos.

Je continuerai à offrir des conseils.

Continuarei a oferecer conselhos.

Elle m'a donné des conseils pratiques.

Ela me deu conselhos práticos.

Ses conseils sont toujours très sensés.

Seus conselhos sempre são muito sensatos.

Alors Adam me donnait des conseils.

Então o Adam estava me dando dicas.

Je vais répondre avec quelques conseils.

Eu vou responder com algumas dicas.

Ennuyeux, vieux, simple Conseils marketing YouTube,

dicas de marketing no YouTube entediantes, velhas, simples.

J'espère que ces conseils vous aideront

Espero que estas dicas te ajudem

Et si vous suivez ces conseils,

E se você seguir estas dicas,

Tant que vous suivez ces conseils

Contanto que você siga essas dicas

Si vous suivez ces conseils exacts.

se você seguir essas dicas exatas.

- Nombreux sont convaincus qu'il est imperméable aux conseils.
- Nombreux sont convaincus qu'il est réfractaire aux conseils.

Muitos estão convencidos de que ele é avesso a conselhos.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

Queria ter seguido os conselhos do médico.

Je n'ai besoin des conseils de personne.

Não preciso dos conselhos de ninguém.

Je ne veux pas de tes conseils.

- Eu não quero seus conselhos.
- Dispenso teus conselhos.

Avec de plus en plus de conseils,

mais e mais dicas,

Avec les conseils que je vais donner.

com as dicas que vou dar.

Cela leur donnera plus de conseils marketing.

que darão mais dicas de marketing para elas.

Et je vais vous donner quelques conseils.

e eu vou te dar algum conselho.

Alors suivez ces conseils, vous allez avoir

Então, siga essas dicas, você vai ter

- Mon meilleur ami me donne toujours de bons conseils.
- Ma meilleure amie me donne toujours de bons conseils.

Meu melhor amigo sempre me dá bons conselhos.

Mary n'écoute pas les conseils de ses amis.

Maria não escuta os conselhos de seus amigos.

Il a ignoré les conseils de son père.

Ele ignorou o conselho de seu pai.

Il ne m'a pas donné beaucoup de conseils.

Ele não me deu muitos conselhos.

S'il avait reçu ses conseils, il aurait réussi.

Se ele tivesse seguido o seu conselho, teria conseguido.

Grâce à ses conseils, j'ai économisé beaucoup d'argent.

Graças ao seu conselho, poupei muito dinheiro.

Tom aurait dû suivre les conseils de Marie.

Tom deveria ter seguido o conselho de Maria.

- C'est à peu près ça, d'autres derniers conseils?

- É basicamente isso. Alguma outra ultima dica?

Vraiment, même si c'est vous donner des conseils,

de verdade, até mesmo se for te dando algum conselho,

Mais je vais vous donner quelques conseils GDPR

mas eu vou te dar algumas dicas da GDPR

Mon père ne m'a jamais donné beaucoup de conseils.

Meu pai nunca me deu muitos conselhos.

- Il ignora mon conseil.
- Il a ignoré mes conseils.

Ele ignorou meu conselho.

Alors suivez ces conseils, j'espère que vous ferez bien,

Então siga essas dicas, espero que você se saia bem,

Alors maintenant, commençons avec quelques conseils qui vous aideront

Agora vamos começar com algumas dicas que vão te ajudar

C'est un des meilleurs conseils que j'ai jamais eu

Essa é uma das melhores dicas que já recebi

Ces conseils à droite laisser un commentaire ci-dessous

essas dicas corretamente deixem um comentário abaixo

Merci d'avoir regardé, et si vous aimez les conseils,

Obrigado por assistirem, e se vocês gostaram das dicas,

Mais, juste des conseils généraux pour vous les gars.

Mas, apenas um conselho geral para vocês.

Si vous suivez ces conseils, vous ferez très bien.

Se seguir essas dicas você vai se dar muito bem.

- Je suppose que des conseils ne seraient pas du luxe pour moi.
- Je suppose que je ne refuserais pas des conseils.

Acho que estou precisando de uns conselhos.

- Merci de votre conseil.
- Merci beaucoup pour tes précieux conseils.

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

Il a arrêté de fumer sur les conseils du docteur.

Ele parou de fumar por recomendação do médico.

Je pense qu'il est temps que je sollicite ses conseils.

Eu acho que é hora de eu pedir seu conselho.

Tu as bien fait de ne pas suivre ses conseils.

Você fez bem em não seguir os seus conselhos.

Cela ne sert à rien de lui donner des conseils.

Não adianta nada aconselhá-la.

Je vais vous donner des conseils, je vais vous aider.

eu vou te dar algum conselho, vou te ajudar.

Donc ce sont mes conseils, j'espère que vous les aimez.

Então essas foram minhas dicas, eu espero que vocês gostem.

Et les gens me frapper pour des conseils de marketing

pessoas vão me contatar para receber conselho de marketing

Et suivez ces conseils et vous aurez de la longévité.

Siga essas dicas e você terá longevidade.

Il me donna non seulement de l'argent mais aussi des conseils.

Ele me deu não só dinheiro, mas também conselhos.

Je lui ai donné de bons conseils pour acheter un terrain.

Dei-lhe bons conselhos para comprar um terreno.

Suivez ces quatre conseils et vous aurez beaucoup plus de trafic

Siga essas quatro dicas e você receberá muito mais tráfego

Mais si vous suivez ceux conseils, vous serez prêt à partir.

Mas se você seguir esses dicas, você estará preparado.

Vous donner quelques conseils, je ne se soucie pas de l'argent,

te dando algum conselho, eu não ligo para o dinheiro,

Je vais y répondre et vous donner encore plus de conseils.

Eu vou responder elas e te dar ainda mais dicas.

Pour plus de conseils, ou un article qui tombe en panne

para mais dicas, ou um artigo que explica

Et ce serait génial de obtenir des idées et des conseils.

e seria ótimo receber algumas dicas e ideias".

Eh bien, si vous ne faites pas les cinq conseils suivants,

Bom, se você não seguir as próximas cinco dicas,

Monsieur, pouvez-vous me donner quelques conseils pour les relations publiques?

"Senhor, você pode me dar alguns dicas para relações públicas?"

Elle a déjà dit qu'elle ne tiendrait pas compte de mes conseils.

Ela já disse que dispensa meus conselhos.

Les meilleures ressources gratuites et nos conseils pour apprendre un langage rapide.

Os melhores recursos gratuitos e nossas dicas para aprender um idioma rápido.

- Alors, quels étaient certains de ces conseils que les gens doivent transmettre

- Então, quais foram algumas dessas dicas que as pessoas precisam transmitir

Si vous avez des questions sur comment vous pouvez utiliser ces conseils,

Se você tiver dúvidas de como pode usar essas dicas,

Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.

Eu só queria algum conselho de alguém que já tenha estado em Boston.

Ces conseils, ils travaillent, vous n'ont pas besoin de faire une tonne d'entre eux,

essas dicas, elas funcionam, você não precisa fazer muitas delas,

- Il a ignoré les conseils de son père.
- Il a ignoré le conseil de son père.

Ele ignorou o conselho do pai.

Je peux être comme, "Hey, si vous besoin de plus de conseils sur la façon de le faire

Eu posso falar: "Ei, se você precisa de mais dicas sobre como fazer isso

Bois l'amer breuvage de mes conseils : je l'ai passé au crible de la sagesse, et le sucre de la poésie en atténue l'acidité.

Beba a bebida amarga dos meus conselhos: eu a passei pelo crivo da sabedoria, e o mel da poesia lhe atenua a acidez.

Cette entrevue touchante est suivie de l'arrivée d'Hélénus, qui vient au-devant d'Énée, et lui rend de grands honneurs; et comme il est très-savant dans l'art de la divination, il lui prédit bien des choses qui lui doivent arriver, et lui donne de sages conseils pour sa navigation.

Essa entrevista comovente é seguida da chegada de Heleno, que vem ao encontro de Eneias e lhe presta grandes homenagens; e, como ele é bem versado na arte da adivinhação, prediz muitas coisas que deverão acontecer ao herói e lhe dá sábios conselhos sobre sua futura navegação.