Translation of "Désire" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Désire" in a sentence and their portuguese translations:

Je désire une chaise.

Quero uma cadeira.

Je désire voir mon père.

Desejo ver o meu pai.

Je désire parler à Tom.

Desejo falar com Tom.

Le monde entier désire la paix.

Todo o mundo deseja a paz.

Je désire vivre dans une métropole.

Quero morar numa cidade grande.

Plus l'on possède, plus l'on désire.

Quanto mais se tem, mais se quer.

Elle désire beaucoup aller en France.

Ela deseja muito ir à França.

Personne ne désire visiter mon pays.

Ninguém quer visitar o meu país.

Je désire une tasse de café.

Desejo uma xícara de café.

Tom a ce que désire Marie.

O Tom tem o que a Mary quer.

Je désire acheter un nouvel ordinateur.

Quero comprar um computador novo.

- Dites-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.
- Dis-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.

Diga a ela que desejo que ela fique calada.

Je désire une chambre à deux lits.

Eu quero um quarto com duas camas.

- Je souhaite lui parler.
- Je désire lui parler.

Desejo falar com ela.

Je désire manger de la pizza ce soir.

Quero comer pizza esta noite.

Le président désire la paix, n'est-ce pas ?

O presidente quer a paz, né?

Tu sais très bien ce que Tom désire.

Você sabe muito bem o que Tom quer.

- Ken veut un vélo.
- Ken désire avoir une bicyclette.

Ken quer uma bicicleta.

Je ne désire pas voir ma belle-mère, mais lui parler.

Não desejo ver a minha sogra, mas falar com ela.

Aujourd'hui, je désire simplement rester à la maison et ne rien faire.

Hoje eu só estou com vontade de ficar em casa e não fazer nada.

- Je désire acheter un nouvel ordinateur.
- Je veux acheter un nouvel ordinateur.

Quero comprar um computador novo.

Je t'emmènerai où tu veux aller et t'achèterai ce que ton cœur désire.

Levá-lo-ei para onde quiser ir e comprar-lhe-ei tudo o que o seu coração desejar.

Je ne désire pas perdre les meilleures années de ma vie pour vous.

Não quero desperdiçar os melhores anos da minha vida com você.

- Si quelqu'un désire me voir cet après-midi , dites-lui que je suis très occupé.
- Si quelqu'un désire me voir cette après-midi, dis-lui que je suis fort occupé.

Se alguém, hoje de tarde, desejar me ver, diga-lhe que estou muito ocupado.

Lorsqu'il affirme désirer la vie éternelle, en fait l'homme désire seulement éviter une mort prématurée, violente ou atroce.

Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível.

- Je désire parler à une avocate.
- Je souhaite parler à un avocat.
- Je veux parler à un avocat.

Eu quero falar com um advogado.

L'officier prussien désire coucher avec Boule de Suif, mais elle refuse d'avoir des rapports avec lui, et les gens qui sont avec elle l'en empêchent.

O oficial prussiano quer ter relações com Bola de Sebo, mas ela não quer dormir com ele, e as pessoas que estão com ela não a deixam.

Elle alla voir une vieille sorcière et lui dit : « Je désire un petit enfant de tout mon cœur ; pouvez-vous me dire où je puis l'obtenir ? »

Ela procurou uma velha feiticeira, a quem disse: "Eu desejo de todo meu coração ter um filhinho; você pode me dizer como posso consegui-lo?"

- Je voudrais vivre dans une grande ville.
- J'aimerais vivre dans une grande ville.
- Je désire vivre dans une métropole.
- Je veux vivre dans une métropole.
- Je veux vivre dans une grande ville.

Quero morar numa cidade grande.

- Je ne suis pas riche, et ne souhaite pas l'être.
- Je ne suis pas riche et je ne désire pas non plus le devenir.
- Je ne suis pas riche et ne veux pas le devenir.

- Não sou rico, e também não penso em ser.
- Não sou rico nem quero ser.