Translation of "Pays" in German

0.018 sec.

Examples of using "Pays" in a sentence and their german translations:

Quel pays !

Was für ein Land!

Les Pays-Bas sont un petit pays.

Die Niederlande sind ein kleines Land.

- Aimez-vous votre pays ?
- Aimes-tu ton pays ?

Liebest du dein Land?

- Nous sommes pays.
- Nous sommes du même pays.

Wir sind Landsmänner.

- De quel pays viens-tu ?
- De quel pays tu viens ?
- De quel pays viens-tu ?
- De quel pays venez-vous ?

- Aus welchem Land kommst du?
- Woher kommst du?
- Von wo stammst du?
- Aus welchem Land kommen Sie?

J'aime mon pays.

Ich liebe mein Land.

J'aime ton pays.

Mir gefällt dein Land.

C'est notre pays.

Das ist unser Land.

Quittez ce pays.

Verlasse dieses Land.

J'aime ce pays.

Ich mag dieses Land.

Quel étrange pays !

Was für ein seltsames Land!

- Tom a trahi son pays.
- Tom trahit son pays.

Tom verriet sein Land.

- Il venait d'un autre pays.
- Il vint d'un autre pays.
- Il est venu d'un autre pays.

Er kam aus einem anderen Land.

- Ils proviennent du même pays.
- Elles proviennent du même pays.

Sie kommen aus demselben Land.

- De quel pays viens-tu ?
- De quel pays viens-tu ?

Aus welchem Land kommst du?

- De quel pays tu viens ?
- De quel pays viens-tu ?

Aus welchem Land kommst du?

- Quels pays as-tu visité ?
- Quels pays avez-vous visité ?

- Welche Länder hast du besucht?
- Welche Länder habt ihr besucht?
- Welche Länder haben Sie besucht?

- Ce pays est très pauvre.
- Ce pays est fort pauvre.

Dieses Land ist sehr arm.

- Tu arrives de quel pays ?
- De quel pays arrives-tu ?

Aus welchem Land kommst du an?

- Dans quel pays es-tu né ?
- Dans quel pays es-tu née ?
- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

- In welchem Land wurden Sie geboren?
- In welchem Land wurdest du geboren?
- In welchem Lande wurdest du geboren?
- In welchem Lande wurden Sie geboren?
- In welchem Land wurdet ihr geboren?

- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

In welchem Land wurden Sie geboren?

Dirige bien son pays,

regiert ihr Land gut;

Elles ruineraient mon pays.

Das würde mein Land zerstören.

Le pays des sherpas

Heimat der Sherpas

Autre pays, autre coutume.

- Andere Zeiten, andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.
- Was für Zeiten, was für Sitten.

Ils abandonnèrent leur pays.

Sie verließen ihr Land.

J'ai quitté le pays.

Ich habe das Land verlassen.

L'Algérie est mon pays.

Algerien ist mein Land.

Votre pays est formidable !

Euer Land ist toll!

Bienvenue dans notre pays !

Willkommen in unserem Land!

Il trahit son pays.

Er verriet sein Land.

Autre pays, autres mœurs.

- Andere Länder – andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.

Je représentais mon pays.

Ich repräsentierte mein Land.

Le pays cessa d'exister.

Das Land hörte auf zu existieren.

J'aime beaucoup ton pays.

Ich mag dein Land sehr.

Mon pays me manque.

Mein Land fehlt mir.

- L'Allemagne jouxte les Pays-Bas.
- L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

Deutschland grenzt an die Niederlande.

Tom croit que son pays est le meilleur pays du monde.

Tom glaubt, sein Land wäre das beste auf der Welt.

Ce pays est intervenu dans les affaires intérieures de notre pays.

- Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.
- Dieses Land hat sich in die inneren Angelegenheiten unseres Landes eingemischt.

- La dette du pays va croissant.
- La dette du pays s'accroît.

Die Schulden des Landes werden größer.

Ce pays a rompu les relations diplomatiques avec les pays voisins.

Dieses Land brach die diplomatischen Beziehungen mit den Nachbarländern ab.

- Le Japon est un pays industriel.
- Le Japon est un pays industrialisé.

Japan ist ein Industrieland.

- Je ne disais pas quel pays.
- Je n'ai pas dit quel pays.

Ich sagte nicht, welches Land.

- Elle avait le mal du pays.
- Elle eut le mal du pays.

Sie hatte Heimweh.

- As-tu le mal du pays ?
- Tu as le mal du pays ?

- Hast du Heimweh?
- Habt ihr Heimweh?
- Haben Sie Heimweh?

- Je meurs du mal du pays !
- Le mal du pays me tue !

- Ich sterbe vor Sehnsucht!
- Ich sterbe vor Heimweh!

- Ce pays a une histoire riche.
- Ce pays a une riche histoire.

Dieses Land hat eine reiche Geschichte.

- Tel pays, tel peuple.
- Chaque pays est à l'image de ses habitants.

Wie das Land, so der Mensch.

- La France est un merveilleux pays.
- La France est un pays merveilleux.

Frankreich ist ein wunderbares Land.

Mettent en route des pays,

Gespräche initiieren Länder

La guerre dévasta le pays.

Der Krieg hat das Land verwüstet.

Le roi gouvernait le pays.

Der König regierte das Land.

J'ai le mal du pays.

Ich habe Heimweh.

Ce pays s'est brusquement industrialisé.

Das Land wurde sehr schnell industrialisiert.

Elle vit dans le pays.

Sie lebt auf dem Land.

Quand rentreras-tu au pays ?

Wann wirst du in das Land zurückkommen?

L'Espagne est un pays développé.

Spanien ist ein Industriestaat.

L'Allemagne est un pays froid.

Deutschland ist ein kaltes Land.

L'Afrique n'est pas un pays.

Afrika ist kein Land.

J'enseignerai l'espéranto dans mon pays.

Ich werde Esperanto in meinem Land unterrichten.

Personne ne connaît mon pays.

Niemand kennt mein Land.

Personne ne visite mon pays.

- Niemand besucht mein Land.
- Keiner besucht mein Land.

Personne ne soutient mon pays.

- Niemand unterstützt mein Land.
- Keiner unterstützt mein Land.

Personne ne défend mon pays.

Niemand verteidigt mein Land.

L'Arménie est un pays montagneux.

Armenien ist ein bergiges Land.

Elle a fui son pays.

Sie floh aus ihrem Land.

L'Europe n'est pas un pays.

Europa ist kein Land.

Notre pays est en crise.

Unser Land steckt in einer Krise.

Ce pays s'appelle la Russie.

Dieses Land heißt Russland.