Translation of "Pays" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "Pays" in a sentence and their hungarian translations:

Quel pays !

Micsoda ország!?

Les Pays-Bas sont un petit pays.

Hollandia kis ország.

- Nous adorons notre pays.
- On adore notre pays.

Szeretjük a hazánkat.

J'aime mon pays.

Szeretem a hazámat.

Quel merveilleux pays !

Mily' fantasztikus ország!

Quittez ce pays.

Hagyja el az országot!

Quel étrange pays !

Milyen különös ország!

- Il venait d'un autre pays.
- Il vint d'un autre pays.
- Il est venu d'un autre pays.

Másik országból jött.

- De quel pays viens-tu ?
- De quel pays viens-tu ?

Melyik országból jöttél?

- Dans quel pays es-tu né ?
- Dans quel pays es-tu née ?
- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

Melyik országban születtél?

- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

Melyik országban született?

Cinq pays, quatre continents.

Öt ország, négy földrész.

D'entrer dans le pays,

őket tartják távol országunktól,

Dirige bien son pays,

jól vezeti az országát,

Le pays des sherpas

A serpák otthona

Il trahit son pays.

Elárulta a hazáját.

Ils abandonnèrent leur pays.

Elhagyták a hazájukat.

Autre pays, autre coutume.

Ahány ház, annyi szokás.

Je représentais mon pays.

Én képviseltem a hazámat.

Bienvenue dans notre pays !

Isten hozott az országunkban!

L'Inde est mon pays.

Az én hazám India.

- As-tu le mal du pays ?
- Tu as le mal du pays ?

Honvágyad van?

- La Slovaquie est un pays magnifique.
- La Slovaquie est un beau pays.

Szlovákia szép ország.

- Quels pays étrangers aimerais-tu visiter ?
- Quels pays étrangers aimeriez-vous visiter ?

- Mely külföldi országokba szeretnél ellátogatni?
- Milyen külföldi országokba látogatnál el szívesen?

Aucun pays ne peut réussir

Egyik ország sem lehet sikeres,

Le roi gouvernait le pays.

- A király kormányozta az országot.
- A király vezette az országot.
- A király irányította az országot.

J'ai le mal du pays.

- Honvágyam van.
- Haza vágyom.

Elle vit dans le pays.

Vidéken él.

Ils ont défendu leur pays.

Megvédték a hazájukat.

L'Afrique n'est pas un pays.

Afrika nem ország.

Personne n'a mentionné mon pays.

Senki sem tett említést a hazámról.

Personne ne mentionne mon pays.

Senki sem említette a hazámat.

Personne ne connaît mon pays.

Senki nem ismeri a hazámat.

L'Arménie est un pays montagneux.

Örményország hegyekkel tagolt ország.

Vous avez trahi votre pays.

Elárultad a hazádat.

L'Allemagne est un pays libre.

Németország szabad állam.

L'Europe n'est pas un pays.

Európa nem ország.

Je veux servir mon pays.

A hazámat akarom szolgálni.

Combien de pays traverse l’Euphrate ?

Hány országon folyik keresztül az Eufrátesz?

De quel pays viens-tu ?

Melyik országból jöttél?

Ils ont envahi le pays.

Betörtek az országba.

J'enseignerai l'espéranto dans mon pays.

Eszperantót fogok oktatni az országomban.

L'Allemagne est un pays froid.

Germánia egy hideg ország.

Israël est un beau pays.

Izrael szép ország.

L'Allemagne est un grand pays.

Németország nagy ország.

C'est un pays très montagneux.

Jó kis hegyes-völgyes ország!

L'Australie est un beau pays.

Ausztrália szép ország.

Les Pays-Bas sont l'un des pays les plus densément peuplés au monde.

Hollandia az egyik legnagyobb népsűrűséggel rendelkező ország a Földön.

- Tu boycottais les marchandises de ce pays.
- Vous boycottiez les marchandises de ce pays.

Bojkottáltad ennek az országnak az árucikkeit.

Mon pays ne fait pas exception.

Az én hazám sem kivétel.

De la plupart des pays occidentaux.

és jóléti szervezete szerint.

Et de rendre notre pays meilleur.

és az ország jobbítására törekednek.

Cuba fait partie de ces pays.

Ilyen például Kuba.

Chaque pays à ses propres coutumes.

Minden országnak saját szokásai vannak.

Chaque pays a sa propre histoire.

Minden országnak megvan a saját történelme.

Elle avait le mal du pays.

Erős honvágyat érzett a szülőhazája iránt.

Tom avait le mal du pays.

- Tamásnak honvágya volt.
- Tamás honvágyat érzett.

La Turquie est un beau pays.

Törökország egy szép ország.

Tom a le mal du pays.

- Tamásnak honvágya van.
- Tamás honvágyat érez.

Le Japon est un beau pays.

Japán szép ország.

Le Japon est un pays riche.

Japán gazdag ország.

Mon pays est éloigné du Japon.

Az én országom messze van Japántól.

La Pologne est un grand pays.

Lengyelország egy nagy ország.

Le Canada est un grand pays.

Kanada nagy ország.

Elle a le mal du pays.

- Honvágya van.
- Honvágyat érez.

La Slovaquie est un beau pays.

Szlovákia szép ország.

Nul n'est prophète en son pays.

Senki sem próféta a saját hazájában.

Ce pays est riche en minéraux.

Ez az ország ásványokban gazdag.

J'ai souvent le mal du pays.

Gyakran van honvágyam.

Mon pays a besoin de moi.

- A hazámnak szüksége van rám.
- A hazámnak én kellek.
- A hazám értem kiált.

La Suisse est un beau pays.

Svájc szép ország.

La Chine est un immense pays.

Kína egy hatalmas ország.

La Grèce est un vieux pays.

Görögország egy nagy múltú ország.

L'Italie est un très beau pays.

Olaszország nagyon szép ország.

La Suisse est un pays neutre.

Svájc semleges ország.

Le Japon est un pays industriel.

Japán ipari ország.

Notre pays a un climat tempéré.

Hazánk klímája mérsékelt.

Chaque pays a son drapeau national.

Minden országnak van nemzeti lobogója.

L'Algérie est un très beau pays.

Algéria nagyon szép ország.

La Slovénie est un beau pays.

Szlovénia szép ország.

Debout, Hongrois ! Votre pays vous appelle !

Talpra magyar, hí a haza!

- Le pays en entier était couvert de neige.
- Tout le pays était couvert de neige.

Hó lepte be az egész országot.