Translation of "Pays" in Russian

0.043 sec.

Examples of using "Pays" in a sentence and their russian translations:

Alors, pays ?

О, земляк?

Quel pays !

Что за страна!

Les Pays-Bas sont un petit pays.

Нидерланды — маленькая страна.

Les habitudes alimentaires diffèrent de pays à pays.

Привычки питания различаются в разных странах.

- Nous adorons notre pays.
- On adore notre pays.

- Мы любим нашу страну.
- Мы любим свою страну.

- Aimez-vous votre pays ?
- Aimes-tu ton pays ?

- Вы любите свою страну?
- Ты любишь свою страну?

- Sortez de mon pays.
- Sors de mon pays.

Убирайтесь из моей страны.

J'aime mon pays.

Я люблю свою страну.

J'aime ton pays.

- Я люблю твою страну.
- Я люблю вашу страну.
- Я люблю Вашу страну.

C'est notre pays.

Это наша страна.

Quittez ce pays.

- Оставь эту страну.
- Уезжай из этой страны.
- Уезжайте из этой страны.

Quel merveilleux pays !

Какая замечательная страна!

J'aime votre pays.

- Я люблю вашу страну.
- Мне нравится ваша страна.

J'aime ce pays.

Мне нравится эта страна.

Les pays développés doivent appuyer les pays en développement.

Развитые страны должны поддерживать развивающиеся.

- Il venait d'un autre pays.
- Il vint d'un autre pays.
- Il est venu d'un autre pays.

Он приехал из другой страны.

- Ils proviennent du même pays.
- Elles proviennent du même pays.

- Они приехали из одной страны.
- Они приехали из одной и той же страны.

- De quel pays viens-tu ?
- De quel pays viens-tu ?

Из какой ты страны?

- Quels pays as-tu visité ?
- Quels pays avez-vous visité ?

- Какие страны ты посетил?
- В каких странах ты побывал?
- Какие страны вы посетили?
- В каких странах вы бывали?
- В каких странах вы побывали?
- В каких странах ты бывал?

- Ce pays est très pauvre.
- Ce pays est fort pauvre.

- Это очень бедная страна.
- Эта страна очень бедная.
- Эта страна очень бедна.

- Tu arrives de quel pays ?
- De quel pays arrives-tu ?

Ты из какой страны?

- Dans quel pays es-tu né ?
- Dans quel pays es-tu née ?
- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

- В какой стране вы родились?
- В какой стране Вы родились?
- В какой стране ты родился?
- В какой стране ты родилась?

- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

- В какой стране вы родились?
- В какой стране Вы родились?

- Dans quel pays es-tu née ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?
- Dans quel pays es-tu né ?
- Dans quel pays êtes-vous né ?

В какой стране ты родился?

D'entrer dans le pays,

чтобы не дать им попасть в страну,

Elles ruineraient mon pays.

Это погубит мою страну.

Dans un pays germanophone,

в немецкоговорящей стране,

Le pays des sherpas

Родина шерпов

Le pays cessa d'exister.

- Этот народ прекратил своё существование.
- Этот народ перестал существовать.

J'ai quitté le pays.

- Я уехал из страны.
- Я покинул страну.

L'Algérie est mon pays.

Алжир — это моя страна.

Personne n'aime mon pays.

Никому не нравится моя страна.

Personne n'étudie mon pays.

Никто не изучает мою страну.

Bienvenue dans notre pays !

Добро пожаловать в нашу страну!

Il trahit son pays.

- Он предал свою страну.
- Он предал родину.

Ils abandonnèrent leur pays.

Они оставили свою страну.

J’aime beaucoup ce pays.

Мне очень нравится эта страна.

Aimes-tu ton pays ?

- Вы любите вашу страну?
- Любите ли вы вашу страну?

Autre pays, autre coutume.

Каждому времени свои нравы.

Ceci est votre pays.

- Это твоя страна.
- Это ваша страна.

Je représentais mon pays.

Я представлял свою страну.

C'est un pays libre.

Это свободная страна.

Niue est un pays.

Ниуэ — это страна.

Aimez-vous votre pays ?

Вы любите свою страну?

C'est un grand pays.

Это великая страна.

Ce pays mérite mieux.

Эта страна заслуживает лучшего.

J'aime beaucoup ton pays.

Мне очень нравится твоя страна.

Il chante son pays.

Он воспевает свою страну.

C'est un pays voisin.

Это соседняя страна.

C'est un pays allié.

Это страна-союзник.

C'est un pays ennemi.

Это вражеская страна.

Quel pays de merde.

Вот дерьмовая страна.

C'est un pays dangereux.

Это опасная страна.

- L'Allemagne jouxte les Pays-Bas.
- L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

- Германия граничит с Голландией.
- Германия граничит с Нидерландами.

Tom croit que son pays est le meilleur pays du monde.

Том считает свою страну величайшей в мире.

Ce pays a rompu les relations diplomatiques avec les pays voisins.

Эта страна разорвала дипломатические отношения с соседними странами.

- La dette du pays va croissant.
- La dette du pays s'accroît.

Государственный долг растёт.

- Nous quittons ce pays pour toujours.
- Nous quittons ce pays pour de bon.
- Nous quittons définitivement ce pays.

Мы навсегда уезжаем из этой страны.

- L’économie du pays dépend de l’agriculture.
- L'économie du pays dépend de l'agriculture.

Экономика страны зависит от сельского хозяйства.

- Le Japon est un pays industriel.
- Le Japon est un pays industrialisé.

Япония - это индустриальная страна.

- As-tu le mal du pays ?
- Tu as le mal du pays ?

Тоскуешь по дому?

- La Slovaquie est un pays magnifique.
- La Slovaquie est un beau pays.

- Словакия — прекрасная страна.
- Словакия - красивая страна.

- Ce pays a une histoire riche.
- Ce pays a une riche histoire.

У этой страны богатая история.

- Tel pays, tel peuple.
- Chaque pays est à l'image de ses habitants.

Как земля, так и человек.

- La France est un merveilleux pays.
- La France est un pays merveilleux.

Франция - замечательная страна.

Le top trois des pays :

среди которых лидируют три страны:

Aucun pays ne peut réussir

Ни одна страна не может считаться успешной,

Mettent en route des pays,

разговоры создают государства,

La guerre dévasta le pays.

Война опустошила страну.

Le roi gouvernait le pays.

Король правил страной.

Notre pays est en crise.

Наша страна в кризисе.

J'ai le mal du pays.

Я тоскую по дому.

Elle vit dans le pays.

Она живёт в сельской местности.

Ils ont défendu leur pays.

Они защищали свою Родину.