Translation of "M'aider" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "M'aider" in a sentence and their polish translations:

Tu dois m'aider.

Musisz mi pomóc.

Tu pourrais m'aider.

Mógłbyś mi pomóc.

- Tu ne peux pas m'aider.
- Vous ne pouvez pas m'aider.

Nie możesz mi pomóc.

- Pourrais-tu rester et m'aider ?
- Pourriez-vous rester et m'aider ?

Czy mógłbyś zostać i mi pomóc?

- Voudrais-tu m'aider un peu ?
- Pourrais-tu m'aider un peu ?

Nie pomógłbyś mi?

Personne ne peut m'aider.

Nikt nie może mi pomóc.

Quelqu'un peut-il m'aider ?

Czy ktoś może mi pomóc?

- Venez m'aider.
- Viens m'aider.
- Viens me donner un coup de main.

Chodź pomóż mi.

- Personne n'est venu m'aider.
- Personne n'est venu à mon secours.
- Personne n'était venu m'aider.
- Personne ne vint m'aider.

- Nikt nie przyszedł mi z pomocą.
- Nikt nie przyszedł mi pomóc.
- Nikt nie przyszedł żeby mnie ratować.

- Pourrais-tu m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pourriez-vous m’aider ?
- Pouvez-vous m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pouvez vous m'aider?

- Możesz mi pomóc?
- Mógłbyś mi pomóc?

J'espère que vous allez m'aider.

Mam nadzieję, że mi pomożesz.

Peux-tu m'aider en japonais ?

Możesz mi pomóc z japońskim?

Il s'est engagé à m'aider.

Obiecał, że mi pomoże.

Vas-tu m'aider ou quoi ?

Pomożesz mi czy nie?

Tu ne peux pas m'aider.

Nie możesz mi pomóc.

- Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?
- Peux-tu m'aider à faire la vaisselle ?

Czy możesz mi pomóc pozmywać?

Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît ?

- Czy mógłbyś, proszę, mi pomóc?
- Czy możesz mi pomóc, proszę.
- Czy mógłby pan mi pomóc?

« Pourrais-tu m'aider ? » « J'en serais ravi. »

"Pomożesz mi?" "Z przyjemnością."

- Peux-tu m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?

Możesz mi pomóc?

Peux-tu m'aider dans mon travail ?

Możesz mi pomóc przy pracy?

Pourriez-vous m'aider quand je déménagerai ?

Nie pomógłby mi pan przy przeprowadzce?

Je voulais seulement quelqu'un pour m'aider.

Ja po prostu chciałam, żeby ktoś mi pomógł.

Est-ce que tu vas m'aider?

Pomożesz mi?

- Pourrais-tu m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pourriez-vous m’aider ?
- Pouvez-vous m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?

Możesz mi pomóc?

- C'est très gentil de ta part de m'aider.
- C'est très sympa de ta part de m'aider.

To bardzo miło z twojej strony, że mi pomagasz.

Je ne doute pas qu'il veuille m'aider.

Nie wątpię, że mi pomoże.

C'est gentil de ta part de m'aider.

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

Pourriez-vous m'aider à chercher mes clefs ?

Czy pomógłbyś mi szukać moich kluczy?

Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?

Nie pomógłbyś mi pomyć te naczynia?

Peux-tu m'aider à laver la vaisselle ?

Mógłbyś mi pomóc pozmywać?

- Peux-tu me donner un coup de main ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pouvez-vous m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?

Możesz mi pomóc?

- Je ne pense pas que quiconque puisse m'aider, désormais.
- Je ne pense pas que quiconque puisse actuellement m'aider.

Nie sądzę, że ktokolwiek może mi teraz pomóc.

C'est très gentil de ta part de m'aider.

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

Peux-tu m'aider à traduire ces phrases en chinois ?

Możesz mi pomóc przetłumaczyć to zdanie na chiński?

Je suis perdu, pouvez-vous m'aider, s'il vous plait ?

Przepraszam, zgubiłem się, mógłbyś mi pomóc?

« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. »

„Dziękuję za pomoc.” „Nie ma za co.”

- Vous êtes la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.
- Tu es la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.

Jesteś jedyną osobą, jaką znam, która może mi pomóc.

Je sais qu'il est hautement improbable que quiconque puisse m'aider.

Wiem, że jest mało prawdopodobne, by mi ktoś pomógł.

- Je sais qu'il est hautement improbable que quiconque veuille bien m'aider.
- Je sais qu'il est hautement improbable que quiconque soit disposé à m'aider.

Wiem, że jest mało prawdopodobne, że ktoś będzie chciał mi pomóc.

Vous vous dites peut-être : « Oh, en quoi ça va m'aider ? »

Pewnie zastanawiasz się, jak ci to niby pomoże.

Ça ne durera pas longtemps, mais ça va m'aider un peu.

Nie podziała zbyt długo, ale... trochę pomoże.

Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber.

Obiecał mi pomóc, ale w ostatniej chwili mnie zawiódł.

Cette question me turlupine depuis plusieurs jours, et je ne trouve personne pour m'aider.

To pytanie dręczy mnie od wielu dni, a ja nie znajduję nikogo, kto mógłby mi pomóc.

- Ça m'est égal que tu sois occupé. Aide-moi maintenant, je te prie !
- Ça m'est égal que tu sois occupée. Aide-moi maintenant, je te prie !
- Ça m'est égal que tu sois occupé. Je te prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que tu sois occupée. Je te prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupé. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupée. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupés. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupées. Je vous prie de m'aider maintenant.

Nic mnie nie obchodzi, że jesteś zajęty. Pomóż mi!

- Veuillez m'aider !
- Veuillez nous aider !
- Veuillez les aider !
- Veuillez l'aider !
- Je quémande votre assistance !
- Je quémande ton aide !

Pomóż!

Mes bras ne font que tenir la corde. Je bloque la corde avec mon pied pour m'aider à monter.

Ramiona utrzymują równowagę. Mam linę owiniętą wokół stopy i to pozwala mi się podnosić.