Translation of "Peut" in Polish

0.068 sec.

Examples of using "Peut" in a sentence and their polish translations:

- Peut-être qu'il peut résoudre ce problème.
- Peut-être peut-il résoudre ce problème.

Być może on potrafi rozwiązać ten problem.

- Il peut venir.
- Elle peut venir.

Może przyjść.

- Peut-être pas.
- Peut-être que non.

Może nie.

- Tu réussiras peut-être.
- Peut-être réussirez-vous.
- Peut-être y parviendrez-vous.

Może ci się uda.

Il ne peut s'échapper, mais il peut riposter

Pączek nie może uciec, ale może walczyć...

On peut peut-être se servir du soleil.

Możemy użyć słońca, spójrzcie.

- Tony peut courir vite.
- Tony peut courir rapidement.

Tony umie szybko biegać.

Peut-être que quelqu'un d'autre peut nous aider.

Może ktoś inny potrafi nam pomóc.

- Peut-être pleut-il.
- Peut-être qu'il pleut.

Chyba pada deszcz.

Peut-être bien.

Choć być może

Peut-être pas.

A jednak nie.

Il peut venir.

Może przyjść.

Fumer peut tuer.

Palenie zabija.

Elle peut venir.

Może przyjść.

On peut l'éviter.

To jest do uniknięcia.

- Il viendra peut-être.
- Peut-être viendra-t-il.

Być może on przyjdzie.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.
- Cela ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

To nie może być prawda.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

Każdy może to zrobić.

- Tu as peut-être raison.
- Peut-être as-tu raison.

Może masz rację.

- Quiconque peut-il vérifier cela ?
- Quelqu'un peut-il vérifier cela ?

Czy ktoś może to potwierdzić?

- Il se peut qu'elle vienne.
- Peut-être viendra-t-elle.

- Ona być może przyjdzie.
- Ona może przyjdzie.

- Il se peut que j'aie tort.
- J'ai peut-être tort.

Mogę się mylić.

- Elle viendra peut-être demain.
- Peut-être qu'elle viendra demain.

Ona przyjdzie być może jutro.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Cela ne peut pas être vrai.

To nie może być prawda.

- Il neigera peut-être.
- Il va peut-être se mettre à neiger.
- Peut-être neigera-t-il.

Może padać śnieg.

- On n'y peut rien.
- On ne peut rien y faire.
- Là, on ne peut rien y faire.

Tu nie można nic zrobić.

- Tu as peut-être raison.
- Vous avez peut-être raison.
- Il se peut que tu aies raison.
- Il se peut que vous ayez raison.

Możesz mieć rację.

Peut-être une carcasse.

Może padlinę czy coś takiego.

On peut les manger.

I można je jeść.

peut changer un processus

zmienić proces,

La famille peut manger.

rodzina może ucztować.

peut être une bénédiction.

nie jest takie złe.

L'opération ne peut attendre.

Operacja nie może czekać.

Tom peut courir vite.

Tom umie szybko biegać.

Elle peut sauter haut.

Ona umie wysoko skakać.

Ça peut être dangereux.

To może być niebezpieczne.

Il peut parler français.

- Mówi po francusku.
- On zna francuski.
- On mówi po francusku.
- On umie mówić po francusku.

Il peut l'avoir vu.

On mógł to widzieć.

Il peut parler japonais.

Był wstanie mówić po japońsku.

Personne ne peut m'aider.

Nikt nie może mi pomóc.

Rien ne peut l'arrêter.

Nic jej nie powstrzyma.

Peut-être plus tard.

Może później.

Où peut-on téléphoner ?

Skąd można zadzwonić?

On peut partir ensemble.

Możemy iść razem.

Quelqu'un peut-il m'aider ?

Czy ktoś może mi pomóc?

Il neigera peut-être.

Może padać śnieg.

Supporter peut être insupportable.

Znoszenie czegoś może być nieznośne.

Il viendra peut-être.

On być może przyjdzie.

Il peut nager vite.

On potrafi szybko pływać.

Peut-on venir aussi ?

Czy my też możemy przyjść?

Il n'en peut mais.

On nie jest tego przyczyną.

Jack peut parler français.

Jack umie mówić po francusku.

Alice viendra peut-être.

Alice być może przyjdzie.

Cela peut être vrai.

Być może to prawda.

Un oiseau peut voler.

Ptak może latać.

C'est peut-être exact.

- Być może to prawda.
- Prawdopodobnie.

Ici, tout peut arriver.

Tu wszystko się może zdarzyć.

- Peut-être.
- Éventuellement.
- Possiblement.

Może.

- Il ne peut pas t'aider.
- Il ne peut pas vous aider.

On ci nie pomoże.

- N'importe qui peut faire ça.
- Tout le monde peut le faire.

- Każdy może to zrobić.
- Każdy to może zrobić.

- On peut lui faire confiance.
- On peut se fier à lui.

Można mu zaufać.

- Je suis peut-être trop vieux.
- Peut-être suis-je trop vieux.

Chyba jestem za stary.

- On ne peut nier le fait.
- Ce fait ne peut être contesté.

Trudno zanegować ten fakt.

- On peut le faire ?
- Pouvons-nous le faire ?
- Peut-on le faire ?

Zrobimy to?

- Nous pouvons peut-être réparer ceci.
- Nous pouvons peut-être corriger ceci.

Może jesteśmy w stanie to naprawić.

Et on peut le faire,

a to da się zrobić,

On peut se caler derrière.

Możemy się wtulić na przykład tu z tyłu.

Il ne peut plus bouger.

Już nigdzie się nie wybiera.

C’est peut-être celui-ci :

Może to:

Ou peut-être comme ça.

Albo tak.

peut l'emporter sur une troupe.

może pokonać stado.

Une glissade peut être fatale.

Upadek może być śmiertelny.

La louve peut en profiter.

i wilk upatruje w tym swojej szansy.

Un radar peut voir l'eau.

Radar widzi wodę.

C'est peut-être un génie.

Możliwe, że jest geniuszem.

Il peut bien parler français.

On umie dobrze mówić po francusku.

Il ne peut plus marcher.

On dalej nie może iść.

Personne ne peut nous contrôler.

Nikt nie będzie nas kontrolować.

On peut bien essayer, non ?

Chyba warto spróbować, prawda?

On peut compter sur lui.

- Można mu zaufać.
- Można na nim polegać.

Mon explication peut sembler étrange.

Moje wyjaśnienie może zabrzmieć dziwnie.

Personne d'autre ne le peut.

Nikt inny nie potrafi.

Personne ne peut me battre.

Nikt mnie nie potrafi pokonać.

C'est peut-être trop tard.

Może już za późno.

On peut commander une pizza.

Możemy zamówić pizzę.

Il ne peut rester longtemps.

On może zostać na długo.