Translation of "Main" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Main" in a sentence and their italian translations:

- Levez la main.
- Lève la main.

- Alza la mano.
- Alzi la mano.

- Serrez ma main.
- Serre-moi la main.

- Stringimi la mano.
- Mi stringa la mano.
- Stringetemi la mano.

- Saisis-moi la main !
- Saisissez-moi la main !

- Afferrami la mano.
- Afferratemi la mano.
- Mi afferri la mano.

- Montre-moi ta main.
- Montrez-moi votre main.

- Mi mostri la mano.
- Mostratemi la mano.

Main nonchalante appauvrit, la main des diligents enrichit.

Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.

Levez la main.

Alzate la mano.

Tiens ma main.

- Tienimi la mano.
- Mi tenga la mano.
- Tenetemi la mano.

Prends ma main.

- Prendi la mia mano.
- Prenda la mia mano.
- Prendete la mia mano.

- C'était confectionné à la main.
- C'était fait main.
- On l'avait fait à la main.
- Ça a été fait à la main.

- È stato fatto a mano.
- È stata fatta a mano.

Ma main droite est Ouïghour, ma main gauche est Han.

La mia mano destra è Uighur e la mia mano sinistra è Han.

- Il me baisa la main.
- Il m'a baisé la main.

- Mi ha baciato la mano.
- Mi baciò la mano.

- Tom m'a serré la main.
- Tom me serra la main.

- Tom mi ha dato la mano.
- Tom mi diede la mano.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle prit ma main.

- Mi prese la mano.
- Mi ha preso per mano.
- Lei mi ha preso per mano.
- Mi prese per mano.
- Lei mi prese per mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

- Place ta main sur mon épaule !
- Mets ta main sur mon épaule !
- Placez votre main sur mon épaule !
- Mettez votre main sur mon épaule !

- Metti la mano sulla mia spalla.
- Metta la mano sulla mia spalla.
- Mettimi la mano sulla spalla.
- Mi metta la mano sulla spalla.

La main de Dieu,

La mano di Dio,

J'ai encore ma main.

La mano ce l'ho ancora!

Elle prit ma main.

- Prese la mia mano.
- Lei prese la mia mano.

Une main lave l'autre.

Una mano lava l'altra.

Serrons-nous la main !

Stringiamoci la mano.

L'étudiant leva la main.

Lo studente alzò la mano.

Donne-moi la main.

- Dammi la mano.
- Mi dia la mano.

Tom embrassa ma main.

- Tom mi ha baciato la mano.
- Tom mi baciò la mano.

Lève la main gauche.

- Alza la mano sinistra.
- Alzi la mano sinistra.
- Alzate la mano sinistra.

Il leva la main.

- Ha alzato la mano.
- Alzò la mano.
- Lui ha alzato la mano.
- Lui alzò la mano.

Serrez-lui la main.

- Dagli la mano.
- Dategli la mano.
- Gli dia la mano.

Ma main est endormie.

Mi si è addormentata la mano.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle me prit la main.

- Mi prese la mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

La théorie et la pratique devraient aller main dans la main.

La teoria e la pratica dovrebbero andare mano nella mano.

- C'était confectionné à la main.
- On l'avait fait à la main.

- È stato fatto a mano.
- È stata fatta a mano.

- Le chien m'a mordu la main.
- Le chien mordit ma main.

- Il cane mi ha morso la mano.
- Il cane mi morse la mano.

- Le chat me griffa la main.
- Le chat m'a griffé la main.

Il gatto mi graffiò la mano.

- Le chien me mordit la main.
- Le chien m'a mordu la main.

- Il cane mi ha morso la mano.
- Il cane mi morse la mano.

- Je pose la main sur son épaule.
- Je posai la main sur son épaule.
- J'ai posé la main sur son épaule.
- Je mets la main sur son épaule.
- Je mis la main sur son épaule.
- J'ai mis la main sur son épaule.

- Le ho messo la mano sulla spalla.
- Le metto la mano sulla spalla.
- Le misi la mano sulla spalla.

- Je posai la main sur son épaule.
- J'ai posé la main sur son épaule.
- Je mis la main sur son épaule.
- J'ai mis la main sur son épaule.

- Le ho messo la mano sulla spalla.
- Le misi la mano sulla spalla.

Et me tenaient la main,

le mie mani nelle loro,

Niklas l'a pris en main.

Niklas lo prese in mano.

Ma main droite est ankylosée.

La mia mano destra è anchilosata.

C'est son sac-à-main.

- Questa è la sua borsa.
- Questa è la sua borsa da donna.
- Questa è la sua borsetta.

Elle a levé sa main.

- Ha alzato la mano.
- Alzò la mano.
- Lei ha alzato la mano.
- Lei alzò la mano.

Il a attrapé sa main.

Ha afferrato la sua mano.

Il m'a serré la main.

Mi ha stretto la mano.

Jim a levé la main.

- Jim ha alzato la mano.
- Jim alzò la mano.

Le chien mordit ma main.

Il cane mi morse la mano.

Serrez la main de Tom.

Stringete la mano a Tom.

Serre la main de Tom.

Stringi la mano a Tom.

La main a cinq doigts.

La mano ha cinque dita.

Écris de la main gauche.

Scrivi con la mano sinistra.

Écrivez de la main gauche.

Scrivete con la mano sinistra.

Tom m'a embrassé la main.

- Tom mi ha baciato la mano.
- Tom mi baciò la mano.

- Il avait un livre dans la main.
- Il avait un livre en main.

- Aveva un libro in mano.
- Lui aveva un libro in mano.

- Comment vous êtes-vous brûlé la main ?
- Comment t'es-tu brûlé la main ?

- Come ti sei bruciato la mano?
- Come ti sei bruciata la mano?
- Come si è bruciato la mano?
- Come si è bruciata la mano?

- L'écureuil lui mangea dans la main.
- L'écureuil lui a mangé dans la main.

- Lo scoiattolo ha mangiato dalla sua mano.
- Lo scoiattolo mangiò dalla sua mano.

- Elle a une fleur à la main.
- Elle a une fleur dans la main.

- Ha un fiore in mano.
- Lei ha un fiore in mano.

- Elle me saisit la main pour m'instruire.
- Elle m'a saisi la main pour m'instruire.

- Mi ha preso per mano per insegnarmi.
- Lei mi ha preso per mano per insegnarmi.
- Mi ha presa per mano per insegnarmi.
- Lei mi ha presa per mano per insegnarmi.
- Mi prese per mano per insegnarmi.
- Lei mi prese per mano per insegnarmi.

- As-tu trouvé ton sac-à-main ?
- Avez-vous trouvé votre sac-à-main ?

- Hai trovato la tua borsetta?
- Ha trovato la sua borsetta?
- Avete trovato la vostra borsetta?

- J'ai tenté d'écrire de la main gauche.
- Je tentai d'écrire de la main gauche.

- Ho provato a scrivere con la mano sinistra.
- Provai a scrivere con la mano sinistra.

- Je pose la main sur son épaule.
- Je mets la main sur son épaule.

Le metto la mano sulla spalla.

- Pourquoi lui tenais-tu la main ?
- Pourquoi lui teniez-vous la main ?
- Pourquoi étais-tu en train de lui tenir la main ?
- Pourquoi étiez-vous en train de lui tenir la main ?

- Perché gli stavi tenendo la mano?
- Perché gli stava tenendo la mano?
- Perché gli stavate tenendo la mano?

Levez la main, et soyez honnête,

Alzate la mano, e siate onesti,

Cette main tendue viendra pour vous.

Anche voi, un giorno, vedrete quella mano tendersi verso di voi.

Mais les poignées de main suffisaient.

Ma le strette di mano erano sufficienti.

C'étaient toutes des choses faites main.

- Erano tutte cose fatte a mano.
- Erano tutte delle cose fatte a mano.

Je l'ai attrapée par la main.

L'ho afferrata per la mano.

Il l'a prise par la main.

- Le ha dato la mano.
- La prese per mano.

Pâques est à portée de main.

Pasqua è a portata di mano.

J'ai un livre à la main.

- Ho un libro in mano.
- Io ho un libro in mano.

Le chien m'a mordu la main.

Il cane mi ha morso la mano.

J'ai la situation en main maintenant.

- Ho le cose sotto controllo ora.
- Ho le cose sotto controllo adesso.

Nous nous sommes serrés la main.

- Ci siamo dati la mano.
- Ci siamo date la mano.

Passe-moi un coup de main.

- Dammi una mano.
- Mi dia una mano.
- Datemi una mano.

J'ai donné un coup de main.

- Ho aiutato.
- Io ho aiutato.

J'ai un sac à main italien.

- Ho una borsetta italiana.
- Io ho una borsetta italiana.

Le chien me mordit la main.

Il cane mi morse la mano.

Elle se brûla la main gauche.

Si bruciò la mano sinistra.

Il prend l'enfant par la main.

Lui prende il bambino per mano.

J'en mettrais ma main à couper.

Ci avrei scommesso una mano che sarebbe andata così.

J'ai serré la main de Tom.

Ho stretto la mano a Tom.

Aimez-vous ce sac à main?

Vi piace questa borsetta?

Aimes-tu ce sac à main?

Ti piace questa borsetta?

Ce sac à main coûte cher.

- Questa borsetta costa cara.
- Quella borsetta costa cara.

J'ai besoin de voir ta main.

Ho bisogno di vedere la tua mano.

- Elle nous fit signe de la main.
- Elle nous a fait signe de la main.

Lei ci ha fatto un segno con la mano.

- Lève la main si tu connais la réponse.
- Levez la main si vous connaissez la réponse.

Alza la mano, se sai la risposta.

- Elle s'est fait voler son sac-à-main.
- On lui a volé son sac à main.

Le hanno rubato la borsetta.

- Il a fait un signe de la main.
- Il a fait un geste de la main.

- Fece un gesto con la mano.
- Lui fece un gesto con la mano.
- Ha fatto un gesto con la mano.
- Lui ha fatto un gesto con la mano.

À quand remonte la dernière fois que vous avez marché main dans la main avec quelqu'un ?

Quando è stata l'ultima volta che hai camminato mano nella mano con qualcuno?

- Qu'est-ce que tu as dans la main ?
- Qu'est-ce qu'il y a dans ta main ?

- Cos'hai in mano?
- Che cos'hai in mano?
- Cos'ha in mano?
- Che cos'ha in mano?