Translation of "Venez" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Venez" in a sentence and their polish translations:

Venez.

Chodźmy.

- D'où venez-vous ?
- Vous venez d'où ?

- Skąd Pan pochodzi?
- Skąd Pani pochodzi?
- Skąd pochodzicie?

Venez. Dana !

Szybko! Dana!

- Viens vite !
- Venez bientôt !
- Viens vite !
- Venez vite !

Chodź szybko!

Venez voir dedans.

Zajrzyj do środka.

Venez nous aider.

Możesz przyjść pomóc?

Venez demain matin.

Przyjdź jutro rano.

Venez avec nous.

Chodź z nami.

Venez après-demain.

Przyjdź pojutrze.

Venez me voir.

Przyjdź mnie odwiedzić.

- Viens ici !
- Venez ici !
- Viens chez nous !
- Venez chez nous !
- Viens chez moi !
- Venez chez moi !

Przyjść.

- Viens bientôt !
- Venez bientôt !

Już wkrótce.

- Venez-vous ?
- Viens-tu ?

Idziesz?

- Viens vite.
- Venez vite.

Chodź szybko!

- Viens ici.
- Venez là.

Chodź tu.

Venez-vous ce soir ?

Przyjdziecie dziś wieczorem?

- Viens le chercher.
- Venez le chercher.
- Venez la chercher.
- Viens la chercher.

Przyjdź i weź to.

D'où venez-vous au Canada ?

Z której części Kanady jesteś?

Venez absolument avant cinq heures.

Przyjdź koniecznie przed piątą.

- Venez par ici !
- Par ici !

- Idź tą drogą.
- Idź tędy.

- Viens dehors.
- Venez à l'extérieur.

Wyjdź na zewnątrz.

Vous venez de la Suède.

Jesteś ze Szwecji.

Venez par tous les moyens.

Proszę koniecznie przyjść.

Je pense avoir une solution. Venez.

Mam na to pomysł. Chodźcie.

Venez le jour qui vous convient.

Przyjdź, kiedy ci pasuje.

- Venez avec nous.
- Viens avec nous !

Chodź z nami.

- Viens chez moi !
- Venez chez moi !

Wracaj do domu!

- Venez nous aider.
- Viens nous aider.

Pomóż nam.

- Ne viens pas.
- Ne venez pas.

Nie przychodź.

- D'où viens-tu ?
- D'où venez-vous ?

Skąd jesteś?

- Pourquoi viens-tu ?
- Pourquoi venez-vous ?

Co cię sprowadza?

Il nous faut de la boue. Venez.

Potrzebujemy błota. Chodźcie!

- Tu viens d'où ?
- D'où viens-tu ?
- D'où venez-vous ?
- Vous venez d'où ?
- D'où es-tu ?
- D'où êtes-vous ?

Skąd jesteś?

Pourquoi ne venez-vous pas danser avec moi ?

Czemu ze mną nie zatańczysz?

- Viens si tu peux !
- Venez, si vous pouvez !

Chodź jeżeli możesz.

- Venez-vous souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?

Często tu bywasz?

Est-ce la première fois que vous venez consulter ?

Czy to jest pani pierwsza wizyta?

- Viens t'asseoir avec nous.
- Venez vous asseoir avec nous.

Chodź, usiądź z nami.

S'il vous plaît, venez chez moi dans l'après-midi.

Proszę przyjść do mojego domu po południu.

S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi.

Proszę po południu wpaść do mnie do biura.

- Viens rencontrer tout le monde !
- Venez rencontrer tout le monde !

Chodź się zobaczyć ze wszystkimi.

- Venez m'aider.
- Viens m'aider.
- Viens me donner un coup de main.

Chodź pomóż mi.

À moins que je ne vous le dise, ne venez pas.

Nie przychodź, jeśli nie powiem, że masz.

Venez ici entre deux heures et trois heures cette après-midi.

Przyjdźcie tutaj pomiędzy drugą a trzecią po południu.

- Si tu peux, viens avec nous.
- Si vous pouvez, venez avec nous.

Jeśli możesz, chodź z nami.

- Quand viens-tu à la maison ?
- Quand venez-vous à la maison ?

Kiedy wrócisz do domu?

- Viens vite !
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

Chodź szybko!

- Tu viens d'où ?
- De quel pays viens-tu ?
- D'où viens-tu ?
- D'où venez-vous ?
- Vous venez d'où ?
- D'où es-tu ?
- D'où êtes-vous ?
- Tu viens de quel endroit ?

- Skąd jesteś?
- Skąd pochodzicie?

Mais je n'ai que 15 m de corde, et venez voir par ici.

Moja lina ma jednak tylko 15 metrów, a spójrzcie tu.

- Viens ici à six heures précises.
- Venez ici à dix-huit heures précises.

Przyjdź tutaj dokładnie o szóstej.

- Viens vite !
- Viens vite.
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

Przyjdź szybko!

- Viens, s'il te plait.
- S'il te plait, viens.
- Venez, je vous prie.
- Veuillez venir.

Proszę, przyjdź.

Mon groupe se produira cette semaine à la brasserie «Chez Ginette». Venez nous voir nombreux.

Mój zespół wystąpi w tym tygodniu w „Chuck's Bar and Grill”. Przyjdźcie zobaczyć!

- Tu viens souvent ici ?
- Venez-vous souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?
- Vous êtes souvent ici ?

Często tu przychodzisz?

- Venez par ici s'il vous plaît.
- Par ici, s'il vous plait.
- Par ici, je vous prie.

Proszę tędy.

Je vous en prie, venez me rendre visite un de ces jours quand vous ne serez pas occupé.

Proszę wpaść do mnie kiedyś w wolnej chwili.

- Venez avec moi, je vous prie.
- Veuillez me suivre.
- Suivez-moi, je vous prie.
- Suivez-moi, s'il vous plait.

Proszę, idź za mną.