Translation of "Main" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Main" in a sentence and their arabic translations:

- Levez la main.
- Lève la main.

ارفع يديك.

- Saisis-moi la main !
- Saisissez-moi la main !

أمسك يدي.

Levez la main.

ارفعوا أيديكم.

Posez la main dessus.

هل يمكنك وضع يديك عليه؟

La main de Dieu,

يد الله،

J'ai encore ma main.

ما تزال يدي موجودة.

Serrons-nous la main !

لنتصافح.

Lève la main gauche.

اِرفع يدك اليسرى.

Il leva la main.

رفع يده.

Serrez-lui la main.

سلم عليه.

Main dans la main tout ce qui est lourd devient léger.

يد بيد كل ثقيل يخف.

Et me tenaient la main,

ويدي في أيديهم،

Traversent votre main, comme ça.

يمر خلال أيديكم، هكذا تمامًا.

Si tu prends ma main,

إن أمسكت بيدي،

Combien d'entre vous, levez la main,

كم منكم، أروني أياديكم،

Levez la main, et soyez honnête,

ارفَع يدك، وكنْ صادقًا،

Cette main tendue viendra pour vous.

هذه اليد الممدودة ستأتي من أجلك.

Il prend la main sur ce

يدا بيد على هذا

Faisons notre main de cette façon

دعنا نمد يدنا بهذه الطريقة

Donnez-lui un coup de main

مد يد العون له

Elle écrit de la main gauche.

يكتب بيده اليسرى.

- Elle s'est fait voler son sac-à-main.
- On lui a volé son sac à main.

سُرقت منها حقيبتها.

Ayez confiance et tendez-leur la main.

كن مؤمنًا بذلك وتواصل معهم.

Environ de la taille d'une main d'enfant.

بحجم كف طفل صغير.

Juste sur le bord de la main.

‫على حافة يدي!‬

Certains refusaient de me serrer la main.

بعض الناس يرفضون مصافحتي.

Et ils reçoivent un coup de main.

‫كما تحصل أيضًا على المساعدة.‬

Et elle s'est mise sur ma main.

‫ثم غطت يدي كلها.‬

Elle a une rose dans la main.

إنها تمسك وردة في يدها.

Il posa sa main sur mon épaule.

وضع يده على كتفي.

Tom a fait signe de la main.

لَوَحَ توم.

Dans quelle main se trouve la torche ?

في اي يد تحمل الشعلة؟

Elle a quelque chose dans la main.

- إنها تمسك شيئاً.
- في يدها شيء ما.

Il retira sa main de la table.

سحب يده من الطاولة.

- Qu'as-tu dans la main ?
- Qu'avez-vous dans la main ?
- Qu'as-tu dans la main ?
- Qu'avez-vous dans la main ?
- Qu'est-ce qu'il y a dans ta main ?

ماذا تمسك في يدك؟

Je ferai plein de gestes de la main.

سأعتمد كثيرا على حركات اليد.

Les mineurs creusaient ces tunnels à la main.

‫حفر عمال المناجم القدامى ‬ ‫هذه الأنفاق بأيديهم.‬

Et avec le toucher de cette petite main,

وبلمسة يدها الصغيرة،

Son envergure équivaut à celle d'une main humaine.

‫أبعاد جناحيها يماثل أبعاد راحة يد إنسان.‬

Marchands religieux ayant des jouets à la main

التجار المتدينون لديهم ألعاب في أيديهم

- Il leva la main.
- Il leva le bras.

رفع يده.

Cet homme a le cœur sur la main.

هذا الرجل كريم

Les gens disent souvent : « Dessinons une poignée de main. »

والناس عادة يقولون، "نحتاج أن نرسم يدين متصافحتين."

Et vous êtes ok pour l'utiliser, levez la main.

وكنتم مرتاحين جداً لاستخدامها, ارفعوا أيديكم.

Elle apparaît comme la main de Fatima dans l'islam.

وتظهر على هيئة كف فاطمة في الإسلام.

Taillé à la main à partir d'un bois rare

منحوتةً يدويًا من نوعٍ نادرٍ من الخشب،

Et cette mère a attrapé la main de l'infirmière

و تلك الأم مدت يدها لتمسك يد تلك الممرضة،

Elle est descendue avec une lettre à la main.

جاءت إلى الطابق السافيّ مع رسالة في يدها.

Il s'est blessé la main gauche avec un couteau.

جرح يده اليسرى بسكين.

- Pourrais-tu m'aider ?
- Pourriez-vous m’aider ?
- Pourrais-tu me prêter main forte ?
- Pourriez-vous me prêter main forte ?
- Pourrais-tu me donner un coup de main ?
- Pourriez-vous m'aider ?
- Pouviez-vous m’aider ?
- Pouvais-tu m’aider ?

- أيمكنك مساعدتي؟
- من فضلك ساعدني.

- Arrêtez de me tordre le bras !
- Cessez de me tordre le bras !
- Arrête de me tordre le bras !
- Cesse de me tordre le bras !
- Arrêtez de me forcer la main !
- Arrête de me forcer la main !
- Cessez de me forcer la main !
- Cesse de me forcer la main !

كف عن لوي ذراعي!

Et nous frappons notre main gauche avec notre poing droit.

ومن ثم نضرب بالقبضة اليمنى اليد اليسرى

Levez la main si vous avez pensé à lui récemment.

ارفعوا أيديكم إذا فكرتم في الحجاب الحاجز مؤخرا.

Reposez à nouveau votre main sur votre diaphragme et expirez.

لنضع أيدينا على حجابنا الحاجز للحظة ونقم بزفير

Ma main se met à gonfler et la douleur revient.

‫فإن يدي تتورم ويعود الألم مجدداً.‬

J'étais très contente que Fiona ait utilisé sa main droite

كنت سعيدة جداً عندما استخدمت ( فيونا ) يدها اليمنى

Là, je me lance. Je tends un peu la main.

‫ثم حدث الأمر فحسب.‬ ‫مددت يدي قليلًا.‬

Prenez la main de la personne à côté de vous.

لنمسك بيد الشخص الجالس بجانبنا

Et son regard quand j'ai mis cette pierre dans sa main.

ونظرة عينيها عندما وضعت تلك القطعة في يدها.

Levez la main si vous avez pensé à votre diaphragme aujourd'hui.

ارفعوا أيديكم إذا فكرتم في الحجاب الحاجز اليوم.

Voyez, elle tient ses main comme si elle mangeait quelque chose,

انظروا، إنه يلتقط يديه وكأنه يتناول قطعة من الطعام،

Ça me stresse toujours de mettre ma main dans un trou.

‫عادة ما أتوتر قليلاً من وضع يدي في حفرة.‬

J'ai pris la main de l'homme, et je me suis lâchée.

أخذت بيد الرجل. أعلى رأسي المنفجر بعيداً.

On s'est serré la main, on a rompu le pain ensemble.

تصافحنا وأكلنا معًا.

Alors je le prendrai tout doucement au creux de ma main

سأخذها بتؤدة بين راحتي يدي

Et il tient dans sa main, ce qui ressemble à un balai,

ويحمل في يده مكنسة، أو هكذا بدت

Oh, et si votre main n'est pas levée, voici un petit indice :

إنْ لم ترفعوا أياديكم ، هاكُم تلميحاً.

Pouvez-vous lever la main si vous avez déjà vécu une situation

هل بوسعي رؤية أيدٍ إن مررتم بحالة

Levez la main si vous n'avez pas pensé à votre diaphragme aujourd'hui.

ارفعوا أيديكم إذا لم تفكروا بعد في الحجاب الحاجز اليوم.

Et les atomes de ma main comme les atomes qui sont ici

وفي الواقع، إن الذرات الموجودة على هذه اليد، والذرات الموجودة هنا

C'est comme mettre sa main dans un étau brûlant qui se resserre.

‫تضع يدك في ملزمة وتضغط عليها، وثم تسخّنها.‬

Et il m'a dit : « Nous ne nous serrons pas la main ici,

قال لي: "في الواقع نحن لا نصافح هنا.

Cherchant ses amis, se demandant où était passé son sac à main.

تنتظر صديقاتها، متسائلة أين حقيبة يدها.

Mettez votre main devant la bouche, lorsque vous toussez, éternuez ou bâillez !

ابقِ يدك على فمك عند السعال أو العطس أو التثاؤب!

Mais à peine 11% de la main d’œuvre en science et ingénierie.

لكنهم يشكلون بالكاد حوالي 11%، من القوة العاملة في مجال العلوم والهندسة.

Voici ce que je veux que vous fassiez, que vous leviez la main :

هنا ما أريد منكم أن تعلموه: أريد أن أرى عرض بالأيدي

Vous voyez ce pointeur laser et le point qu’il fait sur ma main ?

هل ترون مؤشر توليد الضوء "الليزر" (laser) والبقعة التي يصنعها على يدي؟

Mais quand votre main est un étranger, wow monsieur merde wow monsieur mauvais

ولكن عندما تكون يدك غريبة ، يا سيدي ، يا سيدي ، يا سيدي

Ou ils peuvent aider à dresser le portrait de cette main d’œuvre ouverte

أو بإمكانه مساعدتنا على رسم صورة معبرة عن القوة العاملة المتكاتفة

Et je veux que vous leviez la main uniquement quand je suis sur le poisson.

وفقط عندما أشير إلى السمكة، أريدك أن ترفع يدك.

Mehmed décida de prendre les choses en main, au moins parce que la propagation de

يقرر محمد أن يأخذ الأمور بين يديه ، لأسباب ليس أقلها أن تنتشر هذه

Soutenir la tête à la main tout en buvant de l'eau dans les anciens Turcs

دعم الرأس باليد أثناء شرب الماء في الأتراك القدماء

à la main, alors votre âme sera ramassée par les Valkyries, les sélecteurs des tués,

بيدك ، فسيتم التقاط روحك من قبل Valkyries

His main weakness was his severe and blunt manner which won few friends, and left some

His main weakness was his severe and blunt manner which won few friends, and left some

Arraché la mèche de la main d'un soldat, alors qu'il se préparait à allumer les charges explosives.

الفتيل من يد جندي ، بينما كان يستعد لإشعال العبوات الناسفة.

Ils sont morts au sol, lors d'un test de routine, avec une aide à portée de main.

ماتوا على الأرض ، خلال اختبار روتيني ، بمساعدة قريبة.

Un légionnaire de ses gardes du corps allemands était là et lui a tranché la main, sauvant ainsi

لكن أحد حراسه الألمان كان مستعدا وقطع يد الجندي وأنقذوا

Par le chef sans se laver les mains. Puis il va serrer la main d'une fille dans le

قبل الطاهي دون ان يغسل يديه. ومن ثم يتجه ليصافح فتاةً في

Leur réunion laconique n'a rien résolu, mais elle s'est terminée par une poignée de main et une promesse d'

لم يحل اجتماعهم المقتضب أي شيء ، لكنه انتهى بمصافحة ووعد من قبل

Responsable du massacre de plusieurs léopards par des foules en colère qui ont décidé de prendre les choses en main.

‫حيث يُقتل الكثير من الفهود‬ ‫من قبل عصابات غاضبة‬ ‫تحرص على تولي الأمور بطريقتها الخاصة.‬