Translation of "Tâche" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Tâche" in a sentence and their japanese translations:

C'est une tâche importante,

当然難しい課題さ

Notre tâche est désormais achevée.

私たちに仕事はもうすっかり終わった。

Je m'efforcerai d'accomplir ma tâche.

私は仕事を完成するよう努力しましょう。

Tâche d'arriver à trois heures.

きっと3時にきてください。

N'importe quelle tâche peut devenir pénible.

どんな仕事でも苦痛になる事がある。

Puis-je vous confier cette tâche?

そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。

Elle est dure à la tâche.

彼女はとても勉強熱心です。

Ils nous ont affecté la tâche.

彼らはその作業を私たちに割り当てた。

On lui a assigné une tâche.

彼は職務を与えられた。

Il m'affecta à une autre tâche.

彼は私に新しい仕事を割り当てた。

L'homme politique entreprit une tâche difficile.

政治家が難しい仕事を試みた。

Étudier est la tâche de l'étudiant.

勉強することが学生の仕事です。

Tâche de ne pas trop manger.

あなたは食べ過ぎない方がよい。

Cette tâche a pris trois heures.

この仕事は三時間かかった。

Mon supérieur m'a assigné cette tâche difficile.

上司はその大変な仕事を私に割り当てた。

Nettoyer un vélo est une tâche ennuyante.

自転車の掃除は退屈だ。

Il a accompli sa tâche sans entrain.

彼はいやいやその仕事をした。

C'est une tâche trop facile pour lui.

それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。

C'était sa tâche de collecter les œufs.

卵を取り集めるのが彼の仕事だ。

Il dut prendre la tâche en charge.

彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。

La tâche a épuisé toute son énergie.

彼はその仕事で全エネルギーを使った。

Elle ne convient pas à la tâche.

彼女はその仕事に不向きだ。

Ne te tue pas à la tâche !

無理するなよ!

Je souhaite lui laisser cette tâche difficile.

この難しい仕事を彼に任せられればいいなと思う。

En 1812, Napoléon lui confie l'énorme tâche d'

1812年、ナポレオン はロシア侵攻のために大陸軍を組織する

Effectuez la tâche du mieux que vous pouvez.

仕事をできるだけうまく成し遂げよ。

Il est à la hauteur de la tâche.

- 彼はその仕事をやる能力がある。
- 君の助けがないと完成できない。

Vous pouvez aussi bien exécuter la tâche maintenant.

君はその仕事を今した方がよい。

Tous les hommes sont durs à la tâche.

その男たちはみんな勤勉だ。

Ce n'est pas tâche facile de le suivre.

彼に付いて行くのも容易なことではない。

Ils pensent qu'il est incompétent pour cette tâche.

彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。

Tom est la bonne personne pour accomplir cette tâche.

トムはその仕事に適した少年だ。

Et nous avait facilité la tâche pendant tout ce projet.

円滑に進められるよう 手助けしてくれた方です

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

‎暗くなるほど狩りには有利だ

Je ne suis pas à la hauteur de la tâche.

- 私にはその仕事をやるだけの力がない。
- 私にはその仕事をするだけの技量がない。

Arracher les mauvaises herbes dans le jardin est sa tâche.

庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。

Tâche de faire plus attention à l'avenir s'il te plaît.

これからはもっと気を付けてね。

Rendre difficile une tâche facile ne donne pas l'air malin.

事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。

La tâche principale d'un pasteur est de prêcher à l'église.

牧師の主な仕事は教会で説教することです。

Cette clairière est l'endroit parfait pour notre tâche la plus importante.

ここは最重要のタスクに 最適な場所だよ

Cette tâche me prit plus de temps que je n'avais prévu.

その宿題は思ったより時間がかかった。

Cette tâche est si difficile que je ne peux pas l'accomplir.

その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。

Ils ont peiné à la tâche, comme des abeilles en essaim.

彼らは蜂のように一生懸命働いた。

Votre tâche consistera à former les employés au nouveau système informatique.

従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。

Ma première tâche a été de supprimer les candidats non qualifiés.

私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。

Il n'y a pas de tâche plus difficile que celle-là.

あれと同様難しくない仕事がある。

De croire en soi et sa capacité à accomplir n'importe quelle tâche,

どれほど見込みがなかろうと 難しかろうと 困難に遭おうと

Ils l'ont fait en utilisant une tâche appelée une « chaîne de diffusion ».

「伝播の連鎖」という 課題が用いられました

Tâche d'imposer à la Suisse son «acte de médiation», qu'il accomplit avec

は、彼の「調停者法」をスイスに課す という繊細な 任務を

Jeune comme il est, il est à la hauteur de la tâche.

- 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。
- 彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。

Il a travaillé sur une façon plus rapide de terminer la tâche.

彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。

Pour passer d'une tâche à l'autre et pour être flexible dans nos pensées.

異なるタスクをこなしたり 柔軟に思考したりする訳です

Votre tâche est de faire attention à vos réactions pendant que je parle.

皆さんは私の話を聞いて 違いを感じて下さい

Tâche impossible - des hommes insuffisants pour affronter un adversaire puissant, du mauvais temps,

不可能な任務を 与えられていたでしょう -強い敵、悪天候、 ひどい道路 を引き受けるには不十分な男性

Étant incapable d'accomplir cette tâche seul, il est venu me demander de l'aide.

- ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
- 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。

Il va lui falloir deux heures pour venir à bout de cette tâche.

彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。

Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste.

私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。

Bien qu'il soit vieux, il est encore à la hauteur de la tâche.

彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。

Mais ses sens incroyables se concentrent sur une seule tâche. La recherche de charognes.

‎だが今は嗅覚をフル活用して ‎あるものを探す ‎動物の死骸だ

On lui confie alors la tâche difficile de réprimer une révolte populaire au Tyrol,

、アンドレアス・ホーファーが率いる チロルでの人気のある反乱を抑えるという困難な任務を与えられ

- Ce téléphone ne remplit pas son rôle.
- Ce téléphone ne remplit pas sa tâche.

- 電話が通じません。
- 電話が使えません。

Je dois m'abstenir de la tâche car je n'en suis pas à la hauteur.

私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。

- Vous auriez dû travailler plus dur.
- Tu aurais dû être plus dur à la tâche.

- 君はもっとがんばって働くべきだったのに。
- もっと一生懸命勉強すべきだったのに。

Notre tâche a été aisée jusqu'ici, mais à partir de maintenant cela va être difficile.

- 私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。
- 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。

L'incroyable tâche d'atterrir un astronaute sur la Lune serait connue sous le nom de programme Apollo.

宇宙飛行士を月に着陸させるという信じられないほどの仕事は、アポロ計画として知られています。

C'est une tâche difficile, choisir ce qui est « bon » ou « mauvais », mais il faut le faire.

何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。

Et de maître de tâche acharné, faisant respecter la discipline et une formation régulière, tout en prêtant attention au

としての評判を確立 し、 兵士の福祉 に注意を払いながら規律と定期的な訓練を実施し、

- Tâche de faire plus attention à l'avenir s'il te plaît.
- Je te prie de mieux faire attention à l'avenir.

将来はもう少し注意しなさい。

- Ne travaille pas trop dur !
- Ne va pas au-delà de tes forces!
- Ne te tue pas à la tâche !

無理するなよ!

Au cours de son avance en Russie, la cavalerie de Murat a fait face à une tâche difficile et frustrante, en

ロシアへの進出中に、ムラトの騎兵隊は 、広大な風景の中で敵を見つけようとして

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien).

なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。

- Tâche de faire plus attention à l'avenir s'il te plaît.
- Sois plus prudent, désormais.
- Sois désormais plus prudent.
- Sois désormais plus prudente.
- Sois plus prudente, désormais.

これからはもっと気を付けてね。