Translation of "Dure" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Dure" in a sentence and their japanese translations:

Dure décision.

難しい

La viande est dure.

この肉は固いですね。

- La vie est dure, mais je suis encore plus dur.
- La vie est dure, mais je suis encore plus dure.

人生は甘くないけど僕はもっとつよい。

Elle est dure avec eux.

彼女は彼につらくあたる。

J'ai prié pour qu'elle dure, (Rires)

それが続くように祈ったものです (笑)

La triste et dure réalité est

受け入れがたいですが 真実は非情なものです

Elle est dure à la tâche.

彼女はとても勉強熱心です。

Il a vécu une dure vie.

彼は辛い人生を送った。

Ça dure deux à trois minutes.

ほんの2、3分ですよ。

Après tout, rien ne dure éternellement.

結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。

La nouvelle lune ne dure pas longtemps.

‎すぐに月は満ち始める

La vie est dure ici, même aujourd'hui.

この厳しい土地のシェルパは 今でも登山支援に従事しています

Les mauvaises habitudes ont la peau dure.

悪い癖はなかなかとれない。

Les vieilles habitudes ont la vie dure.

長年の習慣はなかなか改まらない。

La vie devient dure, ces temps-ci.

最近は暮らしにくい。

Ne soyez pas si dure envers moi.

- キツイなあ。
- そんなに厳しくしないでよ。

- Tu es dure.
- Tu es dur.
- Vous êtes dur.
- Vous êtes dure.
- Vous êtes durs.
- Vous êtes dures.

タフだなあ。

Ne sois pas si dure avec toi-même.

そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。

- La vie est dure.
- La vie est difficile.

人生は苦なり。

Ça dure juste quinze minutes, n'est-ce pas ?

ほんの15分ですね。

- C'est dur la vie.
- La vie est dure.

人生は苦なり。

Notre professeur a vraiment la tête dure, hein !

僕たちの先生って本当に頭が固いよね。

Il s'attendait à ce que la conversation dure longtemps.

彼は2人の話が長くなりそうだと思った。

La remontrance de mon père était dure à encaisser.

父からの注意は耳が痛い。

Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture.

船での旅行は車でよりも時間がかかる。

Mais il y avait aussi une froide et dure réalité.

でも そこには 冷たくて厳しい現実もありました

Tu dois comprendre que la prospérité ne dure pas éternellement.

繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。

La vie est dure, mais je suis encore plus dur.

人生は甘くないけど僕はもっとつよい。

Situé dans une boîte crânienne très dure contenant beaucoup de crêtes osseuses,

鋭い骨の隆起もある非常に硬い頭蓋骨に 収まっていることを話したなら

Mais la vie d'un être humain dure souvent moins de 100 ans.

でも人間の寿命は 100年にも満たないことが多いです

Une vie adulte de papillon de nuit ne dure en général que quelques jours.

‎ガの成虫は大抵 数日の命だ

- Notre professeur est vraiment têtu, hein ?
- Notre professeur a vraiment la tête dure, hein !

僕たちの先生って本当に頭が固いよね。

La floraison des cerisiers ne dure que quelques jours, une semaine tout au plus.

桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。

Mais aujourd'hui, je ne veux pas parler de ce qui me rend la vie dure.

しかし今日は 私にとって 問題となっているものではなく

- La glace est trop dure à briser.
- La glace est trop solide pour qu'on puisse la briser.

その氷は硬くて割れない。

Un jour, une femme noire, Rosa Parks, est retournée à la maison après une dure journée de travail.

ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。

Oui, merci. Dernièrement j'ai eu la vie dure aussi j'ai pu vraiment dormir pour la première fois depuis longtemps.

ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。

- Ne sois pas si dur avec toi-même.
- Ne soyez pas si dur avec vous-même.
- Ne soyez pas si durs avec vous-mêmes.
- Ne soyez pas si dure avec vous-même.
- Ne soyez pas si dures avec vous-mêmes.
- Ne sois pas si dure avec toi-même.

そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。

- Ne sois pas si dur avec toi-même.
- Ne soyez pas si dur avec vous-même.
- Ne sois pas si dure avec toi-même.

そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。

Comme l'hiver ne dure en Allemagne qu'environ deux semaines, on est en droit, lorsqu'il fait froid et qu'il neige au début décembre, d'espérer un traditionnel noël vert.

ドイツでは冬は2週間しか続かないので、寒くて12月の始めに雪が降る時には伝統的な雪の無いクリスマスを望むことができる。

- Oui, merci. Dernièrement j'ai eu la vie dure aussi j'ai pu vraiment dormir pour la première fois depuis longtemps.
- Oui merci, voilà longtemps que je n'avais pas pu me reposer, ces temps-ci j'ai toujours dormi à la belle étoile.

ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。