Translation of "N'importe" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "N'importe" in a sentence and their japanese translations:

N'importe quand.

またいつでもどうぞ。

C'est n'importe quoi.

これはナンセンスです

- Tu peux aller n'importe où.
- Vous pouvez aller n'importe où.

- 君は何処へ行ってもよい。
- 君はどこにでも行ってよい。

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

- どんな人でもそれをすることができる。
- どなたでもできますよ。

- N'importe qui peut le faire.
- N'importe qui peut faire cela.

これはだれでもできる。

Pour n'importe quelle raison

顧客に会うのを拒否でき

Demande-moi n'importe quoi !

何でも聞いて!

Je ferai n'importe quoi.

何でもするから。

C'est vraiment n'importe quoi !

それは全く馬鹿げた話だ。

N'importe qui fera l'affaire.

誰でもいいのです。

N'importe qui peut participer.

だれでも参加できる。

Demandez à n'importe qui !

誰にでもいいから訊いてみてください。

Je mangerai n'importe quoi.

- 何でも食べるよ。
- 何でも食べます。

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

誰かに聞いてみて。

Mon talent spécial est que je peux me lier d'amitié n'importe quand, n'importe où et avec n'importe qui.

私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

- 私はあなたの為に何でもしますよ。
- 君のためなら何でもする。
- あなたの為なら何でもします。

- Choisis n'importe lequel de ces stylos.
- Choisissez n'importe lequel de ces stylos.

このペンのうちどれでも選びなさい。

- N'importe quoi !
- Taratata !
- Billevesées !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

馬鹿な!

- Tu peux choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Tu peux choisir n'importe laquelle d'entre elles.
- Vous pouvez choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Vous pouvez choisir n'importe laquelle d'entre elles.

あなたはそれらのうちのどれを選んでもよい。

N'importe qui peut les apprendre,

誰でも学ぶことが可能です

Permettant à n'importe quel joueur,

アウトクラフト上の誰もが

N'importe où tu veux aller.

どこでも君が行きたいところへ

Prenant tout et n'importe quoi.

‎何でも強奪してゆく

Ne dis pas n'importe quoi !

- バカなことを言うな!
- しょうもないこと言わないで。

N'importe quel livre fera l'affaire.

どんな本でも結構です。

N'importe quel magazine fera l'affaire.

どんな雑誌でも結構です。

N'importe qui peut le lire.

誰でもそれは読めます。

Arrête de dire n'importe quoi !

馬鹿なこと言うなよ。

N'importe quel enfant sait cela.

- どんな子供でもそれは知っている。
- そんなの子供だって知ってるよ。

Je peux m'endormir n'importe où.

私はどこででも眠ることができる。

Ne dis pas n'importe quoi.

- 変なこと言うなよ。
- ふざけるな

N'importe qui peut faire ça.

これはだれでもできる。

N'importe quel moment me conviendra.

- いつでも私の都合は結構です。
- いつでも構いませんよ。

Tom peut réparer n'importe quoi.

トムは何でも直せる。

- Je ferais n'importe quoi pour toi, Tom.
- Je ferais n'importe quoi pour vous, Tom.

- トムのためなら何でもするよ。
- トムのためなら何だってするよ。

- N'importe lequel d'entre-nous pouvais le faire.
- N'importe lequel d'entre-nous pourrais le faire.

私たちのうちの誰でもそれができるでしょう。

Regarder à tout moment, n'importe où.

ため、いつでもどこでも視聴 できます

Ou jusque là. Ou n'importe où.

こんなところまで -- そして、どこまでも

Je ferai n'importe quoi sauf cela.

それだけは勘弁してください。

N'importe quel enfant pourrait faire cela.

どんな子供でもそれはできよう。

Je ferais n'importe quoi pour toi.

君のためならどんなことでもするよ。

N'importe où avec un lit conviendra.

ベッド付きのところならどこでもいい。

N'importe qui sera mieux que personne.

どんな人でもいないよりはましだ。

N'importe quel enfant peut faire cela.

- どんな子供でもそれをすることができます。
- どの子供でもそんなことはできる。
- どんな子でもできるさ。

N'importe quelle tâche peut devenir pénible.

どんな仕事でも苦痛になる事がある。

N'importe quelle maison vaut mieux qu'aucune.

どんな家でもないよりはよい。

N'importe qui peut le faire facilement.

それは誰にでもたやすくできる。

Tu peux le mettre n'importe où.

それはどこへ置いてもいい。

Je ferai n'importe quoi pour lui.

私は彼のためなら何でもします。

N'importe qui peut commettre des erreurs.

誰でもまちがう事はあるんだから。

Ça pourrait arriver à n'importe qui.

誰にでも起こりうることだ。

Je ferai n'importe quoi pour vous.

私はあなたの為に何でもしますよ。

Ce chien mange pratiquement n'importe quoi.

- この犬は何でもほとんど食べます。
- この犬はほとんど何でも食べる。

N'importe quelle somme d'argent fera l'affaire.

いかほどの金額でも結構です。

Cet homme dit parfois n'importe quoi.

あの男は、時々、ばかげたことを言う。

- Ne dis pas n'importe quoi !
- Arrête de dire n'importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !

- 馬鹿なこと言うなよ。
- しょうもないこと言わないで。
- ふざけるな

- N'importe quel docteur vous dirait d'arrêter de fumer.
- N'importe quel médecin te dira d'arrêter de fumer.

医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。

Une prostituée peut refuser n'importe quel client,

セックスワーカーは いつどんな理由であっても

Ou moins bien que n'importe qui d'autre.

態度のことです

N'importe comment, la fête devra être annulée.

いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。

N'importe quel étudiant peut résoudre ce problème.

どんな生徒でもこの問題が解けます。

N'importe quel enfant peut répondre à ça.

どんな子供だってそのくらい答えられる。

N'importe quelle somme d'argent sera la bienvenue.

どれだけのお金でもありがたい。

N'importe comment, c'est embêtant, n'est-ce pas ?

どっちにしても、厄介ですね。

On peut visiter la NHK n'importe quand.

NHKはいつでも見学できます。

Je ferai n'importe quoi pour lui plaire.

彼女を喜ばすためなら何でもやります。

Vous pouvez lui confier n'importe quel travail.

- あいつに仕事を任せておけば安心だ。
- どんな仕事でも、あいつに任せておけば安心だ。

Je suis disponible à n'importe quel moment.

空いてるぞ、いつでも。

Elle travaille aussi dur que n'importe qui.

彼女は誰にも劣らずよく働く。

Tu peux l'acheter dans n'importe quelle librairie.

それはどこの書店でも買える。

Je préférerais n'importe quoi plutôt qu'un procès.

私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。

N'importe lequel d'entre-nous pouvais le faire.

私たちのうちの誰でもそれができるでしょう。

Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi.

聞いちゃだめだ。彼はいい加減な事を言っている。

Le caméléon peut prendre n'importe quelle couleur.

カメレオンはどんな色にでもなれる。

Votre rêve pourrait devenir réalité n'importe quand.

いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。