Translation of "Peut" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Peut" in a sentence and their japanese translations:

- Peut-être qu'il peut résoudre ce problème.
- Peut-être peut-il résoudre ce problème.

彼ならこの問題を解けるだろう。

Mais peut-être, juste peut-être,

しかし もしかすると

Peut-être.

おそらく無駄でしょう

Peut-être qu'il peut résoudre ce problème.

彼ならこの問題を解けるだろう。

- Peut-être pas.
- Peut-être que non.

多分、だめだったろう。

- Ça peut peut-être convenir demain.
- Le temps peut être beau demain.
- Demain il fera peut-être beau.

- 明日あるいは晴れるかもしれない。
- ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。

- Cela ne peut être !
- Cela ne peut pas être !
- Cela ne se peut !

そんなのありえないよ。

Il ne peut s'échapper, mais il peut riposter

‎逃げ場はない ‎だが戦うことはできる

On peut peut-être se servir du soleil.

強い日差しが使えるかも

- Peut-être pleut-il.
- Peut-être qu'il pleut.

雨が降るかもしれない。

- Personne ne peut me retenir !
- Personne ne peut me retenir.
- Personne ne peut m'arrêter !

誰もオレを止められない。

Peut-être bien.

多分 多分ですが

Parfois, peut-être.

時にはそうかもしれません

Peut-être pas.

‎だが残念

Il peut venir.

- 彼なら来られる。
- 彼は来れるよ。

L'argent peut tout.

- 万事が金の世の中。
- 地獄の沙汰も金次第。
- お金が全てなんだよ。

- Cela peut être vrai.
- Peut-être que c'est vrai.

それは本当かもしれない。

- Il viendra peut-être.
- Peut-être viendra-t-il.

- ひょっとすると彼は来るだろう。
- もしかすると彼が来るかもしれない。

- Que peut-on faire ?
- Que peut-on y faire ?

あなたは何が出来ますか?

- N'importe qui peut participer.
- Tout le monde peut participer.

だれでも参加できる。

- Tu as peut-être raison.
- Vous avez peut-être raison.
- Peut-être as-tu raison.

- 多分君が正しいのだろう。
- あなたの言う通りかもね。

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.
- Ce ne peut être vrai.

それは本当であるはずはない。

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.
- Cela ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

そんなことが本当であるはずがない。

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

- そんなこと本当であるはずがない。
- そんなことは本当であるはずがない。
- そんなことが本当であるはずがない。
- それは本当であるはずはない。
- あり得ねぇー。
- そんなはずないよ。

Peut-être qu'on réprimande, peut-être qu'on retire quelques motivations.

そして叱ったり 1つや2つ報奨を 保留したりするかもしれません

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

- どんな人でもそれをすることができる。
- どなたでもできますよ。

- Il est peut-être souffrant.
- Il est peut-être alité.

彼は病気で寝ているかもしれない。

- Il était peut-être malade.
- Peut-être était-il souffrant.

彼は病気だったかもしれない。

- Tu as peut-être raison.
- Peut-être as-tu raison.

- 多分君が正しいのだろう。
- あなたの言う通りかもね。
- あなたは正しいかも知れません。

- Il ne peut le lire.
- Il ne peut la lire.

彼は読めません。

- N'importe qui peut le faire.
- N'importe qui peut faire cela.

これはだれでもできる。

C'est peut-être faux. Je me suis peut-être trompé.

間違っているかもしれない。

- Peut-être as-tu raison.
- Peut-être avez-vous raison.

あなたの言う通りかもね。

- Elle viendra peut-être demain.
- Peut-être qu'elle viendra demain.

彼女はたぶん明日来るでしょう。

- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

本当の筈がない。

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Cela ne peut pas être vrai.

そんなことが本当であるはずがない。

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.

- 本当の筈がない。
- それは本当のはずはない。
- それは本当のはずがない。
- それは真実ではありえない。

- Il neigera peut-être.
- Il va peut-être se mettre à neiger.
- Peut-être neigera-t-il.

雪が降るかもしれません。

- On n'y peut rien.
- On ne peut rien y faire.
- Là, on ne peut rien y faire.

- 仕方がないよ。
- それは、しかたないです。

- Tu as peut-être raison.
- Vous avez peut-être raison.
- Il se peut que tu aies raison.
- Il se peut que vous ayez raison.

- 多分君が正しいのだろう。
- 君の言うことは正しいかもしれない。
- あなたは正しいかも知れません。

peut en analyser deux.

2つの言語を処理するよう 特化します

Ça peut être simple ;

実行するのは簡単です

Peut-être une carcasse.

死がいかも

On peut les manger.

食べられる

Si cela peut arriver

それがニューヨーク州北部や アイダホの小さな町で起きるなら

peut changer un processus

プロセスを変え

La famille peut manger.

‎家族が腹を満たせる

peut être une bénédiction.

‎幸運とも言える

L'oiseau ne peut s'envoler. »

鳥が飛ぶことはできまい」

Vous pensez peut-être :

こう 思うかもしれません

Comment peut-on oublier ?

忘れてはいけません

L'opération ne peut attendre.

手術は待てない。

Personne ne peut m'aider.

だれも私を助けることができない。

Un poisson peut nager.

魚は泳ぐことはできる。

Tom peut courir vite.

トムは速く走れる。

On n'y peut rien.

- 仕方がないよ。
- 仕方がない、それはいかんともしがたい。
- どうしょうも無いのね。
- それは避けられない。

Elle peut sauter haut.

彼女は高く跳び上がれます。

Elle peut enseigner l'anglais.

彼女は英語を教える事ができる。

Il peut parler japonais.

彼は日本語を話すことができる。

Il peut mourir d'épuisement.

彼は働き過ぎで死にそうである。

Il peut nager vite.

彼は速く泳げる。

Il peut l'avoir vu.

彼はそれを見たかもしれない。

Le dîner peut attendre.

食事は後回しにしよう。

Peut-être vient-elle.

多分彼女は来るでしょう。

Personne ne peut m'arrêter !

誰もオレを止められない。

N'importe qui peut participer.

だれでも参加できる。

Il peut le faire.

彼ならできる。

Où peut-on téléphoner ?

電話はどこでできる?

Supporter peut être insupportable.

忍耐が耐えられないこともある。

Cela peut être vrai.

それは本当かもしれない。

Tom peut parler français.

トムはフランス語が出来た。

On peut tout croire.

鰯の頭も信心から。

Bob peut aussi conduire.

- ボブも車を運転できます。
- ボブも車を運転できる。

Le poisson peut nager.

魚は泳ぐことができます。

Tom peut le faire.

- トムならできる。
- トムがやれば。

Peut-on s'en aller ?

ここから出てもよろしいですか?

Jack peut parler français.

ジャックはフランス語も話すことができる。

C'est peut-être exact.

あるいはそれは本当かもしれない。

Alice viendra peut-être.

アリスはひょっとすると来るかもしれない。