Translation of "Sentiments" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Sentiments" in a sentence and their japanese translations:

Que ses sentiments intérieurs --

彼女の心の中の感情 つまり

Les sentiments vont disparaître.

その感覚は いつかなくなる

Le cadeau exprime mes sentiments.

その贈り物は私の気持ちをよく表している。

Prenez en compte ses sentiments.

彼女の気持ちを考えてやりなさい。

Vos sentiments à ce moment précis

あなたが今 感じているこの気持ちは

Elle tenta de cacher ses sentiments.

彼女は自分の感情を隠そうとした。

Ne joue pas avec ses sentiments.

彼女の愛情をもて遊ぶな。

Je ne peux comprendre ses sentiments.

私は彼女の気持ちが理解出来ない。

J'ai peut-être heurté ses sentiments.

私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。

Il est dépourvu de sentiments humains.

彼には人間的な感情がまったくかけている。

Nous prendrons vos sentiments en considération.

私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。

T’as toujours des sentiments pour Tom ?

トムのことまだ好きなの?

- Tu ne dois pas dissimuler tes sentiments.
- Tu n'as pas besoin de cacher tes sentiments.

自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。

« Quand les sentiments s’éloignent comme la marée,

「その感覚が潮のように引いても

J'ai commencé à me débarrasser des sentiments

こうあるべきという感情を

Nos sentiments à son égard sont mitigés.

われわれの彼に対する感情は複雑だ。

Les Japonais sont très attentifs aux sentiments.

日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。

Il craignait qu'il puisse blesser ses sentiments.

彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。

Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments.

- 彼の気持ちが分からない。
- 私は彼の気持ちが理解出来ません。

C'est parfois difficile de contrôler nos sentiments.

自分の感情を抑えることは、時に難しい。

Je ne peux pas décrire mes sentiments.

自分の気持ちを表現できない。

Je sens que je comprends tes sentiments.

君の気持ちが分かるような気がする。

Il est facile de blesser ses sentiments.

- 彼女の感情は傷つきやすい。
- 彼女の気持ちは傷つきやすい。

Réprimer ses sentiments romantiques n'est pas la même chose que de ne pas avoir de tels sentiments.

- 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
- 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。

- Je ne suis pas bon pour exprimer mes sentiments.
- Je ne suis pas bonne pour exprimer mes sentiments.

私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。

Avoir des sentiments fait partie de l'être humain.

感情を感じることは 人間らしさの一部ですから

Beaucoup d'artistes expriment leurs sentiments via leur art.

多くの人たちは自分の感情を アートに込めています

Tu n'as pas besoin de cacher tes sentiments.

自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。

C'est vraiment difficile d'étudier les sentiments et les émotions,

感覚や感情を研究するのは 本当に難しいです

Le copain a également tendance à dissimuler ses sentiments,

このボーイフレンドは 自分の感情をカモフラージュする傾向もあって

Que les croyances des gens reposent sur des sentiments

人は理性的判断をせずに

Tout le monde savait quels étaient ses vrais sentiments.

だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。

Ses sentiments étaient mitigés entre l'amour et la haine.

彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。

Il ne fait pas attention aux sentiments des autres.

彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。

Les Japonais échangent des cadeaux pour exprimer leurs sentiments.

日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。

Une personne égoïste ne pense qu'à ses propres sentiments.

利己的な人は自分の感情しか考えない。

Les pensées et les sentiments s'expriment avec les mots.

考えと感情はことばによって表される。

Maintenant, je sais que quand j'étudie mes propres sentiments nationalistes,

私の中のナショナリスト的感情を考えてみると

Il peut dissimuler ses sentiments si les circonstances le demandent.

必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。

Elle ne trouvait plus les mots pour exprimer ses sentiments.

彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。

Quand est-ce que tu lui as révélé tes sentiments ?

いつ告ったの?

Je n'arrive pas à mettre des mots sur mes sentiments.

私は自分の感情を言葉で伝えられない。

Tom ne peut pas révéler à Marie ses véritables sentiments.

トムは本当に感じたことをメアリーに言うことができない。

Si vous laissez soudain libre cours à vos sentiments au travail

突然 職場で感情の赴くにまかせ

Un homme égoïste ne pense à rien sauf à ses propres sentiments.

利己的な人は自分の感情しか考えない。

Et quand vous peignez avec de la couleur, vous peignez avec vos sentiments.

色を使って絵を描くときは 感情が伴っています

À ce moment-là j'ai vraiment compris que les gorilles ont des sentiments.

その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。

Pour le bien de mon couple, je travaille à exprimer clairement mes sentiments.

恋人と仲良くするために、気持ちをはっきり伝えるようにしています。

En réalité, le gorille a beaucoup de sentiments en commun avec les êtres humains.

実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Quels sont tes sentiments à ce sujet ?

それって、どう思う?

- J'ai fait exprès d'être blessant avec elle.
- J'ai fait exprès de blesser ses sentiments.

私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。

Il a pu montrer ses sentiments par la musique plutôt que par les mots.

彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。

Comme j'avais peur de blesser ses sentiments, je ne lui ai pas conté la vérité.

彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。

À ce moment-là, il est devenu clair pour moi que les gorilles ont des sentiments.

その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。

- T’es toujours amoureux de Tom ?
- T’es toujours amoureuse de Tom ?
- T’as toujours des sentiments pour Tom ?

トムのことまだ好きなの?

- Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
- Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.

言葉では気持ちを伝えられない。

Je me suis mis avec elle principalement pour une raison : on semblait partager les mêmes sentiments sur la vie.

彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。

- Ça m'est égal, combien de fois tu dis que tu m'aimes. Je sais que tes sentiments pour elle n'ont pas changé.
- Ça m'est égal, combien de fois vous dites que vous m'aimez. Je sais que vos sentiments pour elle n'ont pas changé.

いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。

Si les sentiments irrépressibles que tu éprouves pour ta petite amie ne sont pas de l'amour, alors de quoi s'agit-il ?

君の彼女への止められない気持ちは、愛でなくて何だろう。

En cette époque démocratique qui est la nôtre, les hommes réclament ce qui est majoritairement considéré comme étant le meilleur, faisant abstraction de leurs sentiments. Ils veulent ce qui est cher plutôt que ce qui est raffiné, ce qui est à la mode plutôt que ce qui est beau.

このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。