Translation of "Comprendre" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "Comprendre" in a sentence and their hungarian translations:

- Essaie de comprendre ceci.
- Essayez de comprendre ceci.

Próbáld meg ezt megérteni.

- Peux-tu comprendre Tom ?
- Pouvez-vous comprendre Tom ?

Te érted Tomit?

Pour comprendre cela,

Hogy megértsük, miért,

Je pense comprendre.

Azt hiszem, értem.

- J'ai dû comprendre de travers.
- J'ai dû mal comprendre.

- Biztosan félreértettem.
- Biztos, nem értettem jól.

- Je commence à comprendre.
- Je commence à le comprendre.

Kezdem érteni.

- Personne ne peut le comprendre.
- Personne n'arrive à le comprendre.

Nem érti senki.

- Tu ne sembles pas comprendre.
- Vous ne semblez pas comprendre.

Nem tűnsz úgy, mintha megértetted volna.

- J’ai alors commencé à comprendre.
- J'ai alors commencé à comprendre.

Akkor kezdtem megérteni.

Tu dois le comprendre.

értenünk kell.

Cherchez à comprendre davantage.

Keressük a jobb megértést!

Je voulais comprendre pourquoi.

Meg kellett tudnom ennek az okát.

Je commence à comprendre.

- Most kezdem érteni.
- Kezdem érteni.

Tom essaie de comprendre.

Tom próbál megérteni.

Je peux comprendre ça.

Meg tudom érteni.

- Tu es le seul à me comprendre.
- Tu es la seule à me comprendre.
- Vous êtes le seul à me comprendre.
- Vous êtes la seule à me comprendre.

- Csak te értesz meg engem.
- Te vagy az az egy, aki megért engem.
- Te vagy az egyetlen, aki megért engem.
- Egyedül te értesz meg engem.

Mais il faut bien comprendre

De vegyék figyelembe:

Je ne peux le comprendre.

- Nem tudom megérteni.
- Ezt nem tudom megérteni.

Nous avons pu nous comprendre.

Sikerült megérteni egymást.

J'essaye de comprendre quelque chose.

- Megpróbálok kitalálni valamit.
- Próbálok valamire rájönni.

Me fais-je bien comprendre ?

- Érthető vagyok?
- Érthetően fejezem ki magam?

Je commence à le comprendre.

Kezdem érteni.

J’ai alors commencé à comprendre.

Akkor kezdtem megérteni.

J'ai prétendu ne pas comprendre.

- Úgy tettem, mintha nem értettem volna meg.
- Úgy tettem, mint, aki nem érti.
- Úgy tettem, mint, aki nem értette meg.

Tom pourrait comprendre le français.

Tom esetleg érti a franciát.

- Je ne peux comprendre ses sentiments.
- Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments.

Nem tudom megérteni az érzéseit.

- Je peux comprendre votre point de vue.
- Je peux comprendre ton point de vue.

Meg tudom érteni a nézőpontodat.

Parfois, nous lisons pour comprendre l'avenir.

Néha azért olvasunk, hogy megértsük a jövőt.

Mais ce que vous devez comprendre,

de meg kell értened,

Je voulais comprendre l'ensemble du problème.

Én az egészet meg akartam érteni.

Le comprendre et arranger les choses.

megértsem és helyrehozzam.

Alors, comment comprendre ce que c'est ?

Hogy derítsük ki, mi ez?

Je pouvais à peine le comprendre.

Alig tudtam megérteni.

Sa théorie est difficile à comprendre.

Nehezen érthető az elképzelése.

Même un enfant peut le comprendre.

Ez még a gyerekek számára is érthető.

Même les enfants peuvent comprendre cela.

Ezt még a gyerekek is megértik.

Ses poèmes sont difficiles à comprendre.

A verseit nehéz megérteni.

Ce livre est difficile à comprendre.

Ezt a könyvet nehéz megérteni.

C'était impossible de comprendre ses questions.

Lehetetlen volt megérteni a kérdéseit.

Essayons de nous comprendre l'un l'autre.

Próbáljuk meg egymást megérteni.

Tu es assez grand pour comprendre.

Elég idős vagy ahhoz, hogy megértsd.

Je n'arrive pas à le comprendre.

Nem tudok eligazodni rajta.

Nous avons besoin de comprendre pourquoi.

Meg kell értenünk, miért.

Comment puis-je te faire comprendre ?

- Hogyan tudnám elmagyarázni neked?
- Hogy tudnám neked megmagyarázni?
- Hogyan tudnám veled megértetni?

- Je n'arrive simplement pas à vous comprendre, parfois.
- Je n'arrive simplement pas à te comprendre, parfois.

Néha nem tudlak megérteni.

- Arrête de faire semblant de ne pas comprendre.
- Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.

Ne játszd meg, hogy nem érted!

Car il nous est important de comprendre

Mert világosan értenünk kell,

Parfois, nous lisons pour comprendre le passé.

Máskor pedig, hogy megértsük a múltat.

Pour comprendre pourquoi elle suscitait tant d'intérêt.

hogy megértsem, miért tett rám ilyen mély benyomást.

Essayant de comprendre ce qu'il se passait.

és próbáltam rájönni, mi történik velem.

Je pense que vous pouvez comprendre cela.

Szerintem mindenki ismeri ezt az érzést.

Il m'a fallu du temps pour comprendre.

Sokáig tartott feldolgozni, mit látok.

Ils pouvaient se faire comprendre en anglais.

Meg tudták magukat értetni angolul.

Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments.

Nem tudom megérteni az érzéseit.

Est-il difficile de comprendre les femmes ?

Nehéz megérteni a nőket?

Il n'est vraiment pas aisé à comprendre.

Ezt valóban nem könnyű megérteni.

Il est assez âgé pour le comprendre.

Elég idős ahhoz, hogy ezt megértse.

Il ne pouvait pas comprendre la phrase.

Nem tudta megérteni a mondatot.

Peu d'étudiants pourraient comprendre ce qu'il dit.

Kevés diák értette meg, amit mondott.

Il est difficile de comprendre ses idées.

Nehéz megérteni az ötleteit.

Je ne peux comprendre facilement ce problème.

Egyszerűen nem tudom megérteni ezt a problémát.

Se surprendre, s'étonner, c'est commencer à comprendre.

Meglepődni, csodálkozni, - ez a megértés kezdete.

Je n'arrive pas à le comprendre complètement.

Nem tudom egészen megérteni.

Est-ce vraiment si difficile à comprendre ?

Ezt tényleg ilyen nehéz megérteni?

- Je ne suis pas parvenu à comprendre comment le faire.
- Je ne suis pas parvenue à comprendre comment le faire.
- Je ne parviendrais à comprendre comment le faire.

Nem bírtam rájönni, hogyan működik.

- Ne pouvez-vous comprendre la douleur de vos parents ?
- Ne peux-tu comprendre la douleur de tes parents ?

- Nem tudod megérteni szüleid fájdalmát?
- Nem tudja megérteni szülei fájdalmát?

- Je sais que c'est difficile à comprendre, pour toi.
- Je sais que c'est difficile à comprendre, pour vous.

Tudom, hogy ezt számodra nehéz megérteni.

Je devais comprendre les différences autour de moi

meg kellett értenem a környezetemben lévő különbségeket,

S'assurent de comprendre l'intérêt national de ce pays.

meggyőződik róla, hogy érti az adott ország nemzeti érdekeit.

Peut comprendre instantanément, et en être instantanément dégoûté.

rögtön megért, rögtön elundorodik tőle.

Et d'essayer humblement de comprendre avec mon esprit

és próbálom elmémmel alázatosan fölfogni őket,

Je ne sais pas comment leur faire comprendre

Nem tudom, hogyan értethetném meg velük,

Tout le monde peut comprendre ça sans difficulté.

Ezt mindenhol probléma nélkül megértik a világon.

Un homme blanc instruit ne peut pas comprendre

Kizárt, hogy egy művelt, fehér férfi fel tudja fogni,

Pour comprendre l'auto-sabotage dans les relations amoureuses,

Ahhoz, hogy megértsem az önszabotázst a szerelmi kapcsolatokban,

Et comment comprendre la vérité sur le paresseux

Ha megismerjük a lajhárok valódi természetét,

Et le défi était d'essayer de le comprendre.

és a kihívás, hogy megértsem.

Et comprendre pourquoi de tels commentaires sont blessants

hogy megértsük, milyen bántóak az ilyen megjegyzések,

Qui nous aidera à mieux comprendre notre planète.

amelyet arra terveztek, hogy segítsen jobban megérteni a bolygónkat.

Vous devez bien comprendre ce qu’est la dispersion

Meg kell érteniük, mi a szétszóródás,

Il s'agit de comprendre notre place dans l'univers.

Így érthetnénk meg helyünket a világegyetemben.

En essayant de comprendre et résoudre la haine,

A gyűlölet megértésével és megoldásával foglalkozva

Cela, je n'arrive malheureusement pas à le comprendre.

Sajnos, ezt nem vagyok képes megérteni.

Je ne pouvais pas comprendre ce qu’il disait.

- Nem értettem, mit mondott.
- Nem voltam képes megérteni, mit beszél.

Je me suis peut-être mal fait comprendre.

Lehet, hogy nem fogalmaztak elég világosan.

Je ne puis me faire comprendre en allemand.

Nem tudom német nyelven kifejezni magam.

J'ai commencé à comprendre pourquoi il me détestait.

Kezdtem megérteni, miért utált.