Translation of "Présent" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Présent" in a sentence and their japanese translations:

Personne n'était présent.

誰も出席していなかった。

D'être dans l'instant présent.

今 この瞬間に集中すること

J'étais occupé jusqu'à présent.

私は今まで忙しかった。

Cueille le jour présent.

その日を摘め

Tu chantes à présent.

あなたは今歌を歌っています。

J'ignorais qu'il était présent.

私は彼がその場所にいる事を知らなかった。

- Où as-tu été jusqu'à présent ?
- Où avez-vous été jusqu'à présent ?

- 今までどこにいたの。
- 今までずっとどこにいたのだ?
- あなたは今までどこに行っていたのですか。

- Ta dissertation est la meilleure jusqu'à présent.
- Ta rédaction est la meilleure jusqu'à présent.
- Votre dissertation est la meilleure jusqu'à présent.
- Votre rédaction est la meilleure jusqu'à présent.

君の作文はこれまでの中で一番良い。

- Je serai présent.
- J'y assisterai.

出席します。

Aucun d'entre eux n'est présent.

彼らのうち誰も出席していない。

Elle nous donna un présent.

彼女は私たちにプレゼントをくれました。

Cette phrase est au présent.

この文の時制は現在です。

Tom doit-il être présent ?

トムはここにいる必要がありますか?

- Elle reçut un présent de son petit ami.
- Elle reçut un présent de son copain.
- Elle a reçu un présent de son ami.
- Elle a reçu un présent de son copain.
- Elle a reçu un présent de son petit copain.
- Elle reçut un présent de son petit copain.

- 彼女は彼からプレゼントをもらった。
- 彼女は恋人からプレゼントをもらった。
- 彼女は彼氏からプレゼントをもらった。

Tout le personnel n'était pas présent.

スタッフ全員が出席したわけではありません。

Jusqu'à présent, il n'a pas réussi.

まだ彼は成功していない。

C'est le meilleur résultat jusqu'à présent.

それが今迄のところ一番いいスコアだ。

Il était présent à la cérémonie.

彼はその式に列席していた。

Il est présent à la réunion.

彼はその会合に出席している。

Il était présent à la réunion.

彼はその会に出席していた。

Le soleil se lève à présent.

太陽が今昇りつつある。

Jusqu'à présent, tout s'est bien passé.

今までのところ、すべてうまくいっています。

Je serai présent à la réunion.

その会には出席します。

J'étais présent ce jour-là, ce jeudi.

その木曜日には その場にいましたから

Il était présent à la réunion hier.

彼は昨日その会合に出席した。

Moi aussi je suis adulte, à présent.

僕ももう大人だ。

Jusqu'à présent, tu ne t'es pas planté.

そこまでは君が正しい。

- Chacun d'eux a reçu un cadeau.
- Ils reçurent tous deux un présent.
- Elles reçurent toutes deux un présent.
- Chacune d'elles a reçu un cadeau.
- Chacun d'eux reçut un cadeau.
- Chacune d'elles reçut un cadeau.
- Chacune d'elles reçut un présent.
- Ils reçurent tous trois un présent.
- Elles reçurent toutes trois un présent.

彼らはひとりひとりプレゼントをもらった。

Le travail forcé est présent dans nombre d'industries,

強制労働は様々な産業で 実際に起こっています

On pense au passé, on pense au présent,

過去について考え 現在について考え

Jusqu'à présent, nous avons rencontré les maréchaux Pérignon…

これまで、ペリニョン元帥に会いました…

Jusqu'à présent, j'ai lu trois œuvres de Shakespeare.

私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。

Le patient est hors de danger à présent.

患者は今や危機を脱した。

Nous pouvons enregistrer le passé et le présent.

過去や現在のことを記録することができる。

Je crois que nous devrions partir à présent.

もう出発しなくてはと思います。

Le plan a été un succès jusqu'à présent.

その計画は今まではうまくいっている。

Tous les examens sont à présent derrière nous.

試験は全て済んだ。

Je suis à présent dans un vieux château.

私は今古い城にいます。

Je ne tolérerai plus tes erreurs à présent.

二度とあなたの誤りを許しませぬ。

Je voudrais choisir un présent pour ma copine.

私は友人のためにプレゼントを選びたい。

Jusqu'à présent, le corps n'a pas refait surface.

死体はまだ上がらない。

Les enfants aimeraient à présent aller jouer dehors.

子供達は今おもてで遊びたがっている。

Jusqu'à présent, je n'ai pas fini le travail.

今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。

J'ai un léger mal de tête à présent.

私は今軽い頭痛がする。

Elle a reçu un présent de son ami.

- 彼女は恋人からプレゼントをもらった。
- 彼女は彼氏からプレゼントをもらった。

- Jusqu'à présent, nous n'avons fait aucun plan pour les vacances.
- Jusqu'à présent, nous n'avons rien prévu pour les vacances.

今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。

Alors nous devons lutter pour traverser ce moment présent.

今 現在のこの瞬間に 闘わねばなりません

A présent, afin que vous compreniez l'importance des geysérites,

間欠石の重要性を お伝えするためには

Si vous comparez la brutalité des titres du présent

こんにちの 血塗られた ニュースの見出しを

Jusqu'à présent, nous avons rencontré les maréchaux Pérignon… Brune…

。 これまでに、ペリニヨン元帥…ブルーン…

L'article fait allusion à un événement à présent oublié.

その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。

Il est à présent clair qu'il est à Hawaï.

彼が今ハワイにいるのは確かだ。

- Personne n'était présent.
- Personne n'était là.
- Personne n'y était.

誰も出席していなかった。

Il me semble que nous devrions partir à présent.

私たちはもう行ったほうがいいでしょう。

À présent, la montagne est cachée par les nuages.

今は雲で隠れてしまっています。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de nouvelles.

これまでのところ新しい情報はありません。

Mon père n'a jamais été à l'étranger jusqu'à présent.

その時まで父は外国に行ったことがなかった。

Jusqu’à présent, avez-vous déjà travaillé dans la restauration ?

これまでに飲食店で働いた経験はおありですか?

Et le présent, un endroit bien plus productif où s'attarder,

現在について考えを巡らす方が ずっと生産的なのですがー

Plus que de penser au passé et au présent combinés.

過去と現在を合計した時間 よりも長いのです

Jusqu'à présent, nous n'avons fait aucun plan pour les vacances.

今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。

Tout le monde, sauf Mike, était présent à la fête.

マイクを除いてみんなパーティーに顔を出した。

C'est pour cela qu'il n'était pas présent à la réunion.

そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。

Dois-je être présent à la soirée de ce soir ?

私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。

Ils sont à présent soit à Kyoto, soit à Osaka.

彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。

Sur les façons de s'engager socialement sans être physiquement présent.

実際に会わずに、他者と交流する方法についてです

Jusqu'à présent, un étranger ne m'a jamais adressé la parole.

- 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
- 今までさ、一度も外国人に話しかけられたことないんだ。

Voici un présent pour vous, comme marque de notre reconnaissance.

これは私たちから感謝の印のプレゼントです。

Et à présent, quand je crée des représentations de grande envergure,

今 大規模なパフォーマンス作品を 生み出す中で

Il dit que son fils sait à présent compter jusqu'à cent.

彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。

Jusqu'à présent, la Norvège et l'Islande sont les deux seuls nations

現在までに唯一ノルウェーとアイスランドは

Mon père est vraiment très impliqué dans la bourse à présent.

私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。

- Jusque là tout s'est bien passé.
- Jusqu'à présent tout va bien.

- これまでのところすべて順調だ。
- これまでのところすべてが順調だ。

ES : Cohh, peux-tu partager avec le public de TED ici présent –

(エメット) ここにいるTEDの人たちに

À présent qu'il est vieux, c'est ton devoir de veiller sur lui.

彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。

- Sa santé commence à décliner à présent.
- Sa santé a commencé à décliner.

彼の健康はもう衰え始めた。

- Mon oncle lui a offert un cadeau.
- Mon oncle lui donna un présent.

私のおじさんは、かれにプレゼントを与えた。

L'histoire de toutes les sociétés existantes jusqu'à présent est l'histoire des luttes de classes.

昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。

Nous sommes tous en relation avec le passé, le futur ainsi qu'avec le présent.

われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。

Lisa a dû travailler très dur, et à présent, elle est affamée et épuisée.

ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。

Il la connut par le passé, mais à présent ils ne sont plus amis.

彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。