Translation of "Votre" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Votre" in a sentence and their russian translations:

Votre sexe, votre race, votre ethnicité,

Ваш пол, ваша раса, национальность,

votre religion, votre handicap, votre orientation sexuelle,

религия, физические недостатки, сексуальная ориентация,

Votre pouvoir détermine votre éventail.

Ваша сила определяет ваши границы.

votre monde ravage votre ami

твой мир опустошает твоего друга

votre site ou votre blog,

ваш сайт или ваш блог,

Et votre énergie et tuer votre influence sur votre chaîne.

и ваша энергия и убийство ваше влияние вашего канала.

votre maison, votre travail, des restaurants,

дом, ваше место работы, рестораны,

- J'adore votre robe.
- J'aime votre robe.

Мне нравится Ваше платье.

Écrivez votre nom et votre adresse.

- Напишите Ваше имя и адрес.
- Напишите своё имя и адрес.

- J'aime votre voiture.
- J'aime votre auto.

Мне нравится ваша машина.

Inscrivez votre nom et votre adresse.

Запишите ваше имя и адрес.

- Lâchez votre arme!
- Jetez votre arme !

Бросьте оружие!

- J’aime votre chat.
- J'aime votre chat.

Мне нравится ваша кошка.

- J'apprécie votre tableau.
- J'aime votre tableau.

Мне нравится Ваша картина.

- Voici votre monnaie.
- Voici votre monnaie !

Вот ваша сдача.

Rentrez votre chemise dans votre pantalon !

Заправьте рубашку в брюки.

Dans votre communauté partager votre contenu

в вашем сообществе поделиться своим контентом

Encouragez votre communauté partager votre contenu

Поощряйте сообщество поделиться своим контентом.

- Votre langage est votre religion.
- Votre langue est votre religion.
- A telle langue, telle religion.

- Твой язык - твоя религия.
- Ваш язык - ваша религия.

- Votre anglais s'améliore.
- Votre anglais est en progrès.
- Votre anglais progresse.

Ваш английский становится лучше.

Mais votre objectif sur votre site web est d'augmenter votre trafic.

Но ваша цель на вашем сайте является увеличение трафика.

Lire votre contenu, et si votre blog ou votre site web

чтение вашего контента и если ваш блог или ваш сайт

Remplit tout votre corps et votre esprit.

наполняет всё ваше тело и разум.

- C'est votre fils.
- Il est votre fils.

Он Ваш сын.

Votre famille devrait passer avant votre carrière.

Семья должна быть превыше карьеры.

Levez votre main lorsque j'appelle votre nom.

Поднимите руку, когда я назову ваше имя.

- C'est votre faute.
- C'est de votre faute.

Это ваша вина.

- C'était votre idée.
- Ce fut votre idée.

Это была ваша идея.

- J'aime votre sourire.
- Votre sourire me plaît.

Мне нравится Ваша улыбка.

Je suis votre médecin, pas votre bourreau.

- Я ваш врач, а не ваш палач.
- Я ваш врач, а не палач.
- Я ваш доктор, а не ваш палач.

Votre père et votre mère sont morts.

- Ваши отец и мать скончались.
- Ваши отец и мать умерли.

Dans votre espace pour citer votre travail,

в вашем пространстве, чтобы ссылаться на вашу работу,

votre méta description, votre balise de titre,

ваше мета-описание, ваш тег заголовка,

- Est-ce que c'est votre voiture ?
- C'est votre voiture ?
- Est-ce votre voiture ?

Это ваша машина?

Tant pour votre cerveau que pour votre corps.

как для мозга, так и для всего организма.

- Merci de votre assistance.
- Merci pour votre aide.

Спасибо вам за содействие.

Donnez de votre cœur, pas de votre poche.

Дарите своё сердце, а не кошелёк.

- Votre réponse est erronée.
- Votre réponse est fausse.

- Ваш ответ неверен.
- Ваш ответ неправильный.
- Ваш ответ неверный.

- Merci pour votre lettre.
- Merci pour votre lettre !

Спасибо Вам за письмо.

Je vais noter votre nom et votre adresse.

Я запишу Ваше имя и адрес.

- J'ai surpris votre conversation.
- Je surpris votre conversation.

- Я подслушал ваш разговор.
- Я случайно услышал ваш разговор.

- C'est votre unique occasion.
- C'est votre seule chance.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.

- Ils aiment votre voiture.
- Elles aiment votre voiture.

Им нравится ваша машина.

- Ils admirent votre courage.
- Elles admirent votre courage.

Они восхищаются вашим мужеством.

- Merci pour votre sollicitude.
- Merci de votre sollicitude.

- Спасибо за участие.
- Спасибо за заботу.

- Merci de votre achat.
- Merci pour votre achat.

Спасибо за покупку.

- Merci pour votre honnêteté.
- Merci de votre probité.

- Спасибо за твою честность.
- Спасибо за Вашу честность.

- Était-ce votre idée ?
- Était-ce votre idée ?

Это была ваша идея?

- N'oubliez pas votre argent.
- N'oubliez pas votre monnaie.

Не забудьте деньги.

- Attachez votre ceinture.
- Attachez votre ceinture de sécurité.

- Пристегнитесь!
- Пристегните ремень безопасности.

Vous avez porté votre fils sur votre dos.

- Вы несли сына на спине.
- Вы несли сына на закорках.

- Terminez vite votre travail.
- Finissez votre travail rapidement.

Быстро заканчивайте работу.

- J'ai mangé votre citron.
- Je mangeai votre citron.

Я съел ваш лимон.

- Je suis votre débiteur.
- Je suis votre débitrice.

Я Ваш должник.

- Laquelle est votre valise ?
- Quelle est votre valise ?

Какой чемодан ваш?

- Est-ce votre vélo ?
- Est-ce votre bicyclette ?

Это Ваш велосипед?

Sur votre équipe, vous allez pas votre entreprise.

в вашей команде вы будете не иметь свой бизнес.

Et en général votre total compensation pour votre

и в целом общая сумма компенсацию за

à votre marketing global, votre nombre de plomb.

при вашем общем маркетинге, ваше количество свинца.

- Est-ce que c'est votre vélo ?
- Est-ce votre vélo ?
- Est-ce votre bicyclette ?

Это Ваш велосипед?

J'adore votre enthousiasme !

Мне нравится ваше мужество!

Perdre votre maison,

вы можете потерять дом,

Prenez votre précaution

Примите меры предосторожности

Posez votre question.

- Задавай свой вопрос.
- Задавайте свой вопрос.

Attachez votre ceinture.

Пристегните ремень.

Continuez votre travail.

Продолжайте работу.

Ôtez votre manteau.

- Снимите пальто.
- Снимайте пальто.

Voici votre clé.

- Вот ваш ключ.
- Вот Ваш ключ.

À votre santé !

- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!

Voici votre pudding.

Вот ваш пудинг.

J'accompagnerai votre plan.

Я поддержу твой план.

C'est votre fils.

Это Ваш сын.

C'est votre hélicoptère ?

Это ваш вертолёт?

J'aime votre cravate.

Мне нравится Ваш галстук.

À votre guise.

- Как хотите.
- Как Вам угодно.

C'est votre tour.

- Теперь ваша очередь.
- Ваша очередь.

J'attends votre réponse.

- Я жду Вашего ответа.
- Жду вашего ответа.

Attendez votre tour.

Подождите своей очереди.

J'admire votre bravoure.

- Я восхищаюсь твоей храбростью.
- Я восхищаюсь твоей отвагой.

Ouvrez votre cœur !

Откройте своё сердце.

C'est votre vin.

- Это твоё вино.
- Это ваше вино.

Écoutez votre mère !

Слушайте маму.

J'aime votre ville.

- Мне нравится ваш город.
- Я люблю ваш город.

J'aime votre chien.

- Мне нравится твоя собака.
- Мне нравится твой пёс.

J'aime votre appartement.

Мне нравится ваша квартира.

Nouez votre chaussure.

- Завяжите шнурок.
- Завяжите шнурок на ботинке.

J'apprécie votre franchise.

- Я ценю вашу прямоту.
- Я ценю твою прямоту.