Translation of "Juger" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Juger" in a sentence and their japanese translations:

Qui va juger cette affaire ?

誰がこの事件を裁くのでしょうか。

Je savais que quelqu'un écoutant sans juger

自分の話を偏見を持たずに 聞いてくれる人がいることで

Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.

君はその問題を公正に判断しなければならない。

- Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence.
- On ne devrait pas juger les gens sur leur apparence.

人を外見で判断すべきではない。

On ne peut juger quelqu'un qu'on connaît mal.

その人のことをよく知らなければ判断できない。

À juger d'après son apparence, il est malade.

外見から判断すると、彼は病気だ。

- Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence.

人を外見で判断すべきではない。

Ça réclame de juger et de prendre un risque.

判断を要し リスクを伴います

- À en juger par son visage, il semble qu'il ait réussi.
- À en juger par sa mine, il semble qu'il ait réussi.

彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。

À en juger par le gouffre que l'on a traversé,

この深い谷をこえても

À en juger d'après le ciel, il fera beau demain.

空模様から判断すると明日は晴れるだろう。

Il ne faut pas juger une personne à son apparence.

外見で人を判断してはならない。

Il ne faut pas juger une personne sur sa tenue.

服装で人を判断してはいけない。

À en juger par son apparence, il doit être riche.

彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。

Nous ne devrions pas juger les gens sur leur apparence.

我々は人を外見で判断すべきではない。

À en juger par ce qu'elle dit, il est coupable.

彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。

Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence.

人を見かけで判断してはいけない。

Nous ne devrions jamais juger les gens sur leur apparence.

我々は人を外見で判断すべきではない。

À en juger par son accent, il doit être de Kyushu.

彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。

À en juger par son visage, il semble qu'il ait réussi.

彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。

À en juger par ce qu'il dit, il paraît un homme capable.

彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。

Il faut juger un homme autant sur ses ennemis que sur ses amis.

ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。

À en juger par ce que vous dites, il doit être un grand érudit.

君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。

À en juger par le ciel, il est possible qu'il pleuve cet après-midi.

空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。

À en juger par sa réputation, elle semble être la personne appropriée pour ce poste.

評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。

À en juger par l'aspect du ciel, il se pourrait bien que nous ayons une averse avant la tombée de la nuit.

この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。

Si nous devons juger le futur de l'étude des océans par son passé, nous pouvons certainement nous attendre à de nombreuses découvertes excitantes.

海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。