Translation of "Circulation" in Japanese

0.069 sec.

Examples of using "Circulation" in a sentence and their japanese translations:

La circulation était faible.

交通量は少なかった。

- Y avait-il beaucoup de circulation ?
- Y eut-il beaucoup de circulation ?

そこは混んでた?

L'accident a bloqué la circulation.

その事故で交通は止まった。

Ici, la circulation est dense.

ここには道路が混んでいる。

Faites attention à la circulation.

交通に注意しなければいけない。

Désolé. La circulation était dense.

ごめん。道が混んじゃって。

Je n'aime pas la circulation.

交通事情が気にいらない。

- Tu dois obéir aux règles de circulation.
- Vous devez vous conformer aux règles de circulation.
- Il faut obéir aux règles de circulation.

交通ルールは守らなければいけません。

La circulation océanique de l'Atlantique ralentit.

大西洋の海流の循環が弱まっています

La route était dégagée de toute circulation.

その道路は人通りはなかった。

Un exercice modéré stimule la circulation sanguine.

適度の運動は血液の循環を活発にする。

La rue est encombrée par la circulation.

通りは車で交通が渋滞している。

Nous fûmes retardés par la circulation importante.

交通渋滞に巻き込まれて遅れた。

Il n'y avait pas beaucoup de circulation.

交通量は少なかった。

La circulation est un problème urbain majeur.

交通は都市の主要な問題である。

- Les conducteurs devraient connaître les règles de circulation.
- Les conducteurs devraient connaître les règles de la circulation.

ドライバーは交通規則を知っているべきだ。

Le feu de circulation est passé au rouge.

信号が赤になった。

Le bruit de la circulation perturbait mon sommeil.

車の騒音が私の眠りの邪魔になった。

Elle a été blessée dans l'accident de circulation.

彼女は交通事故でけがをした。

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

その交通事故はどうやって起きたのですか。

Il a eu un accident de la circulation.

彼は交通事故に遭った。

La circulation était interrompue par la neige abondante.

大雪で交通が途絶えた。

Les conducteurs doivent connaître les normes de circulation.

ドライバーは交通規則を知っているべきだ。

La circulation est dense ici, surtout le matin.

ここは特に朝は交通がはげしい。

Une ceinture serrée interfère avec la circulation sanguine.

きついバンドは血液の循環を妨げる。

J'ai été impliqué dans un accident de la circulation.

交通事故にあった。

Les conducteurs doivent faire attention aux feux de circulation.

運転者は信号に注意しなければならない。

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。

Les conducteurs devraient être informés des règles de circulation.

ドライバーは交通規則を知っているべきだ。

L'accident de la circulation m'a empêché d'attraper le train.

その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。

Pour cause de brouillard, la circulation est temporairement suspendue.

霧のために、交通は一時不通になっている。

Elle était en retard à cause d'une circulation chargée.

彼女は交通渋滞のために遅れた。

Il a été impliqué dans un accident de circulation.

彼は交通事故に遭った。

Toutes les grandes villes connaissent des problèmes de circulation.

全ての大都会は交通問題を抱えている。

Il a été blessé dans un accident de circulation.

彼は交通事故で大けがをした。

Mon père se plaignait du bruit de la circulation.

父は交通騒音について不平をこぼした。

Toute la circulation fut interrompue à cause de l'accident.

事故ですべての交通は止まった。

À cause de l'accident toute la circulation fut interrompue.

事故ですべての交通は止まった。

Le panneau nous avertit de faire attention à la circulation.

信号が交通に気をつけるように警告してくれる。

Il y a eu un accident de circulation ce matin.

今朝、交通事故が起こった。

Si le nombre de véhicules augmente, la circulation augmentera aussi.

もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。

L'accident de la circulation s'est passé devant mes propres yeux.

その交通事故は私の目の前で起こりました。

Il fut sérieusement blessé dans un accident de la circulation.

彼は交通事故で重傷を負った。

En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure.

道路は混雑していたが、時間どおり到着した。

Pendant l'heure de pointe, la circulation à Tokyo est dense.

東京のラッシュ時は、交通量が多い。

Beaucoup de gens meurent dans des accidents de la circulation.

たくさんの人が交通事故で死ぬ。

Mon oncle était impliqué dans un accident de la circulation.

私の叔父は交通事故に巻き込まれた。

L'accident de la circulation a eu lieu sur l'autoroute principale.

- 交通事故は主要高速道路で起こった。
- 交通事故が幹線道路で起こった。

Il n'y a pas beaucoup de circulation sur cette route.

この道はあまり車が通らないんだ。

Il n'y a aucune circulation dans cette rue la nuit.

この通りは夜は車や人がとおらない。

Nous devrions y parvenir si la circulation n'est pas trop encombrée.

渋滞がひどくなければ大丈夫です。

Tom a été grièvement blessé dans un accident de la circulation.

トムは交通事故でひどいケガをした。

Il a été légèrement blessé dans un accident de la circulation.

彼は交通事故で軽傷を負った。

Il a eu un accident de circulation en allant à l'école.

彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。

J'en avais ras-le-bol du bruit incessant de la circulation.

私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。

Il a prévenu la police de cet accident de la circulation.

彼は警察に交通事故を知らせた。

Les jours de pluie, les accidents de la circulation surviennent facilement.

交通事故は雨の日に起こりやすい。

L'accident de la circulation priva le jeune homme de sa vue.

交通事故でその若者は失明した。

Il est très important de respecter les règles de la circulation.

交通規則を守ることはとても大切なことだ。

Malgré la circulation intense, j'ai réussi à arriver à l'aéroport sans retard.

渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。

Elle a perdu la mémoire suite à un accident de la circulation.

彼女は交通事故で記憶を失った。

Mon père se vante de n'avoir jamais eu d'accident de la circulation.

父は車の無事故を自慢している。

Pendant que j'attendais le bus, j'ai vu un accident de la circulation.

バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。

La plupart des accidents de la circulation sont dus au manque de sommeil.

たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。

La circulation a aussi été perturbée y compris l'arrêt du shinkansen Akita-Tohoku.

東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。

Pas moins de cinquante passagers ont été blessés dans cet accident de circulation.

少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。

J'espère qu'aucun d'entre eux n'a été impliqué dans cet accident de la circulation.

彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。

- Le feu passa au vert.
- Le feu de circulation est passé au vert.

信号が青に変わったわよ。

Le gouverneur coupa le ruban et ouvrit le nouveau pont à la circulation.

知事は新しい橋のテープカットをした。

Il y a toujours beaucoup de circulation ici à ce moment-ci de la journée.

1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

‎でも先を急ぐ ‎朝になり人が動きだす前に ‎町を抜けなければ

Mon père s'enorgueillit du fait qu'il n'a jamais été impliqué dans un accident de la circulation.

父は車の無事故を自慢している。

- Il a eu un accident de la route.
- Il a eu un accident de la circulation.

彼は交通事故に遭った。

- J'ai perdu mon épouse dans un accident de circulation.
- J'ai perdu ma femme dans un accident de la route.

交通事故で妻を亡くしました。