Translation of "Désolé" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "Désolé" in a sentence and their japanese translations:

- Désolé.
- Désolé !
- Je suis désolé.

すみません。

Désolé.

悪いね

Désolé...

ちょっと失礼。

- Désolé.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

御免なさい。

- Désolé.
- Désolée.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

悪かった。

- Bien. Désolé.
- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

わかった。ごめんなさい。

Désolé, les gars.

悪いな

Désolé, j'ai oublié.

- ごめん、忘れちゃった。
- ごめんなさい、忘れました。

Désolé, j’étais ailleurs.

ごめん、ぼーっとしてた。

- Désolé de t'avoir fait attendre.
- Désolé de t'avoir fait patienter.

待たせてごめん。

Désolé, je dois partir.

ごめん帰らなきゃ。

Je suis vraiment désolé.

本当は気がすすまないんだ。

Désolé d'être en retard.

- 遅れて申し訳ない。
- 遅くなってごめんなさい。

Je suis terriblement désolé.

- 本当にすいません。
- 大変失礼いたしました。

Oh, je suis désolé.

あっ、ごめんなさい。

Désolé d'être si stupide.

頭悪くてごめん。

Désolé de vous interrompre.

お邪魔してすみません。

- Je suis désolé mais c'est impossible.
- Je suis désolé, mais c'est impossible.

申し訳ないけど、できません。

- Je suis vraiment désolé.
- Je suis vraiment désolée.
- Je suis réellement désolé.

申し訳ございません。

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Pardon !
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。

Et dit : « Je suis désolé. »

言ったでしょう 「ああ ごめんなさい」

Désolé, nous sommes complets aujourd'hui.

恐れ入りますが、本日は満席です。

Je suis désolé pour toi.

お気の毒様。

Désolé, je n'y serai pas.

そちらには伺えませんが。

Ceci est hors sujet, désolé.

トピずれです。すみません。

Désolé, j'ai fait une erreur.

- すみません、間違えました。
- ごめん間違えた。
- すまんミスった。

Désolé d'avoir douté de toi.

疑ってごめん。

Désolé pour la mauvaise prononciation.

発音悪くてごめん。

Désolé, je suis en retard.

すみません、遅くなりまして。

Désolé de t'avoir fait attendre.

待たせてごめん。

Désolé, j'ai surestimé mes capacités.

すみません、自分の実力を過信してました。

Je suis désolé de t’embêter.

お手数かけてどうもすいません。

Désolé de t’avoir fait peur.

怖がらせてごめん。

Désolé. La circulation était dense.

ごめん。道が混んじゃって。

Désolé mais c'est vraiment impossible.

すみませんが駄目なんですよ。

Désolé de ma réponse tardive.

メールの返信が遅くなってごめんなさい。

Désolé de venir si tard.

遅れたことをお許しください。

Désolé, je me suis trompé.

ごめん間違えた。

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.

遅刻してすみません。

- Désolé, mais je vais à la maison.
- Désolé, mais je vais chez moi.

悪いけれど帰ります。

- Désolé de ce que j'ai fait.
- Je suis désolé pour ce que j'ai fait.
- Je suis désolé de ce que j'ai fait.

そんなことをしたのは残念である。

- Je suis désolé de décevoir tes plans.
- Je suis désolé de décevoir vos plans.

君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。

- Je suis désolé d’être venu au monde.
- Je suis désolé d’être venue au monde.

生まれてきてごめんなさい。

- Désolé, je n'ai pas ma montre.
- Désolé, je n'ai pas ma montre avec moi.

申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。

Désolé. Le train était en retard.

ごめん。電車が遅れちゃって。

Désolé, la ligne est occupée actuellement.

すみません。ただいま話し中です。

Je suis vraiment désolé pour l'erreur.

間違いを犯して申し訳ありません。

"Je suis désolé", soupira le garçon.

「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。

Désolé, cela ne me regardait pas.

余計なことをして、すみません。

Désolé, je n'ai pas ma montre.

申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。

Je suis désolé pour ce malentendu.

私は自分の間違いをすまなく思っている。

Je suis désolé pour l'autre jour.

- 先日は申し訳ありませんでした。
- 先日はごめんなさい。
- この間はごめんなさい。

C'est une faute de frappe. Désolé.

- ミスタイプです。すみません。
- タイプミスです。すみません。
- 打ち間違いです。すみません。

Je suis désolé mais c'est impossible.

申し訳ないけど、できません。

Je suis désolé de te déranger.

お手数かけてどうもすいません。

Je ne suis pas intéressé, désolé.

すいません、興味ありません。

- Désolé, j’étais ailleurs.
- Désolée, j’étais ailleurs.

ごめん、ぼーっとしてた。

Désolé, je suis un étranger ici.

すいません。この辺に詳しくないのです。

Désolé, le vol est déjà complet.

申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。

Désolé de vous avoir fait peur.

怖がらせてごめん。

Je suis désolé de toujours t’embêter.

いつも迷惑かけてごめんなさい。

Désolé de ne pas pouvoir t’aider.

すみません、お役に立てなくて。

Tom a répondu qu’il était désolé.

- トムは残念だと答えた。
- トムは申し訳ないと答えました。
- トムはすみませんと答えました。
- トムはすみませんと答えた。
- トムは申し訳ないと答えた。

- Désolé de ma réponse tardive.
- Je suis désolé de répondre tardivement à votre e-mail.

メールの返信が遅くなってごめんなさい。

- Désolé pour le dérangement.
- Je suis désolé de vous déranger.
- Je suis désolée de vous déranger.

- 迷惑をおかけして申し訳ありません。
- お邪魔してしまってすみません。

- Désolé de vous avoir fait peur.
- Désolé de t’avoir fait peur.
- Désolée de t’avoir fait peur.

怖がらせてごめん。

Désolé, mais je dois travailler ce soir.

残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。

Je suis désolé de t'avoir autant embêté.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

Désolé, je ne peux pas vous accueillir.

すみません、お役に立てなくて。

Je suis désolé pour la réponse tardive.

返事が遅れてすいません。

Je suis désolé, ce vol est plein.

申し訳ありません、満席です。