Translation of "Aurez" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Aurez" in a sentence and their japanese translations:

Vous aurez un sale érythème.

ひどい発疹が出る

Quel âge aurez-vous l'an prochain ?

君たちは来年何歳になりますか。

Que vous aurez du mal à oublier,

見なかったことにするのは難しいでしょう

Vous aurez de nos nouvelles d'ici peu.

近いうちにこちらから連絡します。

Vous aurez plus de 80 possibilités de choix.

80種類以上の選択肢があります

Régulièrement, vous aurez une décision importante à prendre.

数分ごとに 重要な決断が必要になる

Vous aurez effectué le voyage d'un vrai héros.

あなたは本物の英雄の旅に 出たことになります

En avril prochain vous aurez étudié l'anglais pendant dix ans ?

次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。

- Vous aurez ma réponse demain.
- Tu auras ma réponse demain.

明日、御返事します。

- Tu auras une autre chance.
- Vous aurez une autre chance.

また別のチャンスがあるさ。

Vous aurez de moins en moins votre place sur le marché.

経済との関わりは ますます希薄になるでしょう

S'il vous plait, rendez-moi visite quand vous aurez le temps.

御都合のよいときに、おたずね下さい。

Quand est-ce que vous en aurez fini avec ces photos ?

この写真、いつ頃までに仕上がりますか。

Vous aurez différentes réponses venant de différentes personnes à ce sujet,

人によって、意見は様々ですが、

Vous aurez plus de chances de me donner ce que je veux.

相手から 自分の望んでいるものを もらえる可能性が高まります

Mais trop de colère, et vous aurez des brûlures au troisième degré,

有り余る怒りがあると III度の熱傷を負います

Votre esprit se dirigera vers la réunion que vous aurez sous peu,

あなたの脳は これから出席する会議のことや

- Tu aurais dû accepter son conseil.
- Vous aurez dû accepter son conseil.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

- Tu auras entendu cette histoire auparavant.
- Vous aurez déjà entendu cette histoire.

君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。

- Vous avez besoin d'un bridge provisoire.
- Vous aurez besoin d'un pont provisoire.

仮のブリッジをいれます。

- Quel âge aurez-vous l'an prochain ?
- Quel âge auras-tu l'année prochaine ?

- 来年君は何歳になりますか。
- 来年で何歳になりますか。
- 君たちは来年何歳になりますか。

Vous aurez plus de chance de vendre si vous leur donnez deux options.

選択肢を2つ示すことで 売れる可能性が高くなります

Lorsque vous aurez choisi votre commande, pressez ce bouton afin de nous appeler.

ご注文がお決まりになりましたらこちらのボタンでお呼びください。

S'il vous plaît téléphonez-moi quand vous aurez décidé ce que vous voulez faire.

何をしたいか決心がつき次第、電話をください。

Donnez-moi le journal, je vous prie, une fois que vous en aurez fini.

その新聞を読み終えたら私にください。

Par les choses que vous n'avez pas faites, que par celles que vous aurez faites. »

やらなかったことを後悔するだろう ”

Veuillez me passer le journal pour que je le lise quand vous en aurez terminé.

新聞お済みでしたら私に読ませてください。

Si vous êtes mordu par un chien enragé, vous aurez besoin d'une injection anti-tétanique.

あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。

- Quand en aurez-vous terminé avec le travail ?
- Quand en auras-tu terminé avec le travail ?

- いつ仕事が終わる予定ですか。
- いつあなたは仕事を終えますか。

- Vous entendrez parler de nous prochainement.
- Vous aurez bientôt de nos nouvelles.
- Tu auras bientôt de nos nouvelles.

近いうちにこちらから連絡します。

- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir ça en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir cela en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir ça en un jour.

どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。

- Tu auras beau essayer, tu ne réussiras pas aussi facilement.
- Vous aurez beau essayer, vous ne réussirez pas aussi facilement.

いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。

- Quand tu auras fini de lire cette lettre, brûle-la.
- Quand vous aurez fini de lire cette lettre, brûlez-la.

この手紙を読み終わったら燃やしなさい。

- Fais-le quand tu auras du temps.
- Fais-le lorsque tu en auras le temps.
- Faites-le lorsque vous en aurez le temps.

- 今のうちにそれをしなさい。
- 暇なときにやりなさい。

- Puis-je avoir le journal une fois que vous en aurez terminé ?
- Puis-je avoir le journal une fois que tu en auras terminé ?

新聞を読み終わったら渡してくれる?

La sauvegarde est endommagée et ne peut pas être utilisée. Veuillez sortir du jeu et le relancer une fois que vous aurez effacé la sauvegarde.

セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。

- Tu auras beau essayer, le résultat sera le même.
- Aussi dur que tu essaies, le résultat sera le même.
- Aussi dur que vous essayerez, le résultat sera le même.
- Vous aurez beau essayer, le résultat sera le même.

どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。

- Tu auras beau étudier de toutes tes forces, tu n'arriveras pas à maîtriser l'anglais en un an ou deux.
- Vous aurez beau étudier de toutes vos forces, vous n'arriverez pas à maîtriser l'anglais en un an ou deux.

どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。

- Tu auras beau étudier l'anglais de toutes tes forces, tu ne peux pas le maîtriser en un an et quelques.
- Vous aurez beau étudier l'anglais de toutes vos forces, vous ne pouvez pas le maîtriser en un an et quelques.

どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。