Examples of using "D'ici" in a sentence and their japanese translations:
ここから出ていけ。
ちょいとここらで河岸をかえましょうや。
ここから立ち去れ。
お前たちみんな、ここから立ち去れ。
- すぐに出て行け!
- すぐにここから出て行って!
- ちょっと外していただきたい。
- 外してくれないかな。
そろそろ失礼しなくては。
ここからシドニーは遠いですね。
ここから出ていけ。いますぐにだ。
君ここを動くんじゃないぞ。
それはここからでは白く見える。
車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
近くに座りなさい。
ここから東京までは遠いです。
ここから出よう。
こちらから始まり
すぐに出て行け!
その駅はここから遠い。
- 3日以内に返事します。
- 三日以内にお返事いたします。
僕の家この近くなんだ。
私の家はここから遠い。
そこはここから遠くない。
ここから学校は遠いんだ。
彼女はすぐそばに住んでいる。
その町は遠いですよ。
事故を目撃したのはそこでした。
ここを離れるところです。
湖はここから遠く離れている。
今にも雨が降り出しそうだ。
ホテルはここから遠いの?
彼女はすぐここを立ち去った。
ここから出よう
正午までにはそこに着くはずだ。
あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
駅はここから遠くない。
その塔はここから見える。
百年後にはみな同じになる。
彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。
- 彼はどこかこの近くに住んでいる。
- 彼はどこかこのあたりに住んでいる。
彼は1時間で追いつくだろう。
彼の家はここから遠くない。
ここからそれほど遠くないですよ。
逃げよう。サツが来てる。
私達はすぐに当地を発つ。
ここから海が聞こえる。
ここから波の音が聞こえる。
ここから東京まで5マイルあります。
私の車はここから遠くないところに止めてある。
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
下から見ても 分からない
今世紀末までに溶ける可能性がある
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
間もなく彼らは結婚します。
ここから富士山が見えるよ。
近くに花屋があります。
駅は2マイル離れている。
- 一時間もたたないうちに帰ってきます。
- 1時間以内に戻ってきます。
昨日、このあたりで船が沈んだ。
察が来た、ずらかれ!
この近所には食品店はない。
あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。
近いうちにこちらから連絡します。
こっちの人はのんびりしてるね。
- この仕事は月曜日までに終えねばならない。
- この仕事は月曜日までに終わらせなきゃいけないんだ。
ここから公園まで2マイルあります。
ここから学校は遠いんだ。
- ここからはよい眺めです。
- ここからの眺めはいいですよ。