Translation of "Prendre" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Prendre" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu peux prendre le livre.
- Vous pouvez prendre le livre.

- Vocês podem pegar o livro.
- Você pode pegar o livro.

- Devons-nous prendre le bus ?
- Devons-nous prendre le bus ?

Nós temos que pegar o ônibus?

- Tu devrais prendre des vacances.
- Vous devriez prendre des vacances.

Você deveria sair de férias.

- Je vais prendre ma voiture.
- Je vais prendre mon char.

Vou pegar meu carro.

- Quel train allez-vous prendre ?
- Quel train vas-tu prendre ?

Qual trem você vai pegar?

- Ils vont prendre quelques photos.
- Elles vont prendre quelques photos.

Eles farão algumas fotos.

- Je peux prendre une douche?
- Je peux prendre une douche ?

Posso tomar um banho?

Et quelle direction prendre ?

E para onde vamos a partir daqui?

Je vais le prendre.

Aceito.

Tu vas prendre froid.

Você vai pegar um resfriado.

Je vais prendre ceci.

Eu vou ficar com isso.

J'aime prendre des photos.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.
- Gosto de tirar fotos.

- À prendre ou à laisser.
- C'est à prendre ou à laisser.

Toma ou deixa.

- Ceci pourrait prendre un moment.
- Ça peut prendre un certain temps.

Isso pode demorar um pouquinho.

- Dis-lui lequel elle doit prendre.
- Dis-lui laquelle elle doit prendre.

Diga-lhe qual ela deve pegar.

- Veux-tu sortir prendre un verre ?
- Voulez-vous sortir prendre un verre ?

- Quer sair para tomar alguma coisa?
- Querem sair para beber alguma coisa?

- Ils vont prendre soin de Tom.
- Elles vont prendre soin de Tom.

- Eles vão cuidar do Tom.
- Elas vão cuidar do Tom.

- Tu peux prendre ça avec toi.
- Vous pouvez prendre cela avec vous.

Você pode levar isso com você.

- Puis-je vous prendre en photo ?
- Puis-je te prendre en photo ?

- Posso tirar uma foto tua?
- Posso tirar uma foto sua?
- Eu posso tirar uma foto tua?

- J'ai vu Tom prendre tes clés.
- J'ai vu Tom prendre vos clés.

- Vi Tom pegar tuas chaves.
- Vi Tom pegar suas chaves.
- Vi Tom pegar as chaves de vocês.

- Tu as peur de prendre l'avion.
- Vous avez peur de prendre l'avion.

- Você tem medo de viajar de avião.
- Vocês têm medo de viajar de avião.

- Il me faut prendre ta température.
- Il me faut prendre votre température.

Vou verificar sua temperatura.

- J'irai te chercher.
- J'irai vous chercher.
- J'irai te prendre.
- J'irai vous prendre.

Vou te pegar.

- Peux-tu me prendre en photo ?
- Vous pouvez me prendre en photo ?

Você pode tirar uma foto minha?

- J'aime prendre des photos.
- J'aime faire des photos.
- J'adore prendre des photos.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.
- Gosto de tirar fotos.

Et viennent prendre un verre.

e entrar para beber.

Laisse-moi prendre ta température.

Deixe-me medir a sua temperatura.

Commençons par prendre votre température.

Primeiro tomemos a sua temperatura.

Tu peux prendre le mien.

Você pode ficar com o meu.

Je peux prendre ta montre ?

- Posso pegar o seu relógio?
- Posso pegar o teu relógio?

Il aime prendre des photos.

Ele gosta de tirar fotos.

Tu dois prendre une douche.

- Você precisa tomar uma ducha.
- Você tem de tomar um banho.

Je devrais prendre du repos.

Eu deveria descansar um pouco.

Je dois prendre des médicaments.

Eu preciso tomar remédios.

Je vais prendre une limonade.

- Tomarei uma limonada.
- Vou tomar uma limonada.

Cela pourrait prendre des jours.

Isso poderia levar dias.

Je veux prendre un bain.

Quero tomar um banho.

Elle aime prendre des photos.

Ela gosta de tirar fotos.

Nous devons prendre une décision.

- Temos que tomar uma decisão.
- Temos de tomar uma decisão.

Ils peuvent prendre le train.

- Eles podem tomar o trem.
- Eles podem pegar o trem.

Cela va prendre une éternité.

Isso irá levar uma eternidade

Quel bus allons-nous prendre ?

Vamos pegar qual ônibus?

Nous devons prendre ce bus.

- Precisamos pegar aquele ônibus.
- Nós precisamos pegar aquele ônibus.

J'aime bien prendre le train.

Eu gosto de viajar de trem.

Ça va prendre quelques heures.

Isso levará algumas horas.

Je vais prendre ma voiture.

Vou pegar meu carro.

Ils vont prendre leurs voitures.

Eles vão em seus carros.

Je vais prendre une douche.

Eu vou tomar um banho.

Je peux prendre une douche?

Posso tomar um banho?

Je vais prendre ce parapluie.

- Pegarei este guarda-chuva.
- Vou pegar esse guarda-chuva.

Il fallait prendre une décision.

Era preciso tomar uma decisão.

Il faut en prendre compte.

Você tem que levar isso em consideração.

Tu peux prendre le livre.

Você pode pegar o livro.

Je veux prendre du repos.

- Eu quero descansar.
- Quero descansar.

Cherche à prendre sa retraite.

querendo se aposentar.

prendre des photos d'eux-mêmes.

tirando fotos delas mesmas.

- La décision fut facile à prendre.
- La décision a été facile à prendre.

A decisão foi fácil de tomar.

- Peux-tu me prendre à la gare ?
- Pouvez-vous me prendre à la gare ?

- Você pode me buscar na estação?
- Você pode me pegar na estação?

- Tu devrais prendre un peu de repos.
- Vous devriez prendre un peu de repos.

Você deveria descansar um pouco.

- Ils étaient inquiets de se faire prendre.
- Elles étaient inquiètes de se faire prendre.

Eles estavam preocupados em pegar um resfriado.

- Je veux que vous passiez me prendre.
- Je veux que tu passes me prendre.

- Quero que você venha me buscar.
- Quero que tu venhas me buscar.
- Quero que vocês venham me buscar.
- Quero que me venhas buscar.

- Je voulais prendre une bière avec toi.
- Je voulais prendre une bière avec vous.

Eu queria tomar uma cerveja contigo.

- Il vous faut prendre soin de vous.
- Il te faut prendre soin de toi.

- Você tem de se cuidar.
- Vocês têm de se cuidar.

- Tu ferais mieux de prendre un parapluie.
- Vous feriez mieux de prendre un parapluie.

É melhor você pegar um guarda-chuva.

Elle commence déjà à prendre forme.

essa ideia começa a criar vida.

On doit vite prendre une décision.

Temos de decidir depressa.

Il faut vite prendre une décision.

Tente decidir depressa.

Veuillez prendre soin de nos femmes.

Por favor, cuide de nossas mulheres.

Venez prendre le thé avec moi.

- Venham tomar chá comigo.
- Venha tomar chá comigo.

C'est l'heure de prendre un bain.

É hora de tomar um banho.

Où puis-je prendre un bus ?

Onde eu posso pegar o ônibus?

Où puis-je prendre le métro ?

Onde pego o metrô?

Je me demande quel chemin prendre.

Pergunto-me qual caminho tomar.

J'aimerais prendre part à la fête.

Gostaria de participar na festa.

Où puis-je prendre un taxi ?

- Onde posso tomar um táxi?
- Onde eu posso pegar um táxi?
- Onde eu posso tomar um táxi?

Il descendit prendre le petit déjeuner.

Ele desceu para o café da manhã.

Il est retourné prendre son chapeau.

Ele voltou para pegar o chapéu.

Elle a refusé de prendre l'argent.

Ela se recusou a aceitar o dinheiro.

Tu peux prendre ma voiture aujourd'hui.

Você pode usar o meu carro hoje.

J'ai besoin de prendre une douche.

Preciso de uma ducha.

Il nous faut prendre des mesures.

- Nós temos que tomar medidas.
- Temos que tomar medidas imediatas.

Veuillez expliquer comment prendre le médicament.

Faça o favor de explicar como tomar o remédio.

Couvre-toi, tu vas prendre froid.

Cubra-se; você vai pegar um resfriado.

Je n'aime pas prendre le métro.

- Eu não gosto de andar de metrô.
- Não gosto de andar de metrô.

Il faut prendre en considération que

Uma consideração importante é que

Je vais prendre le prochain bus.

Vou pegar o próximo ônibus.