Translation of "Prendre" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Prendre" in a sentence and their russian translations:

- Tu peux le prendre.
- Vous pouvez le prendre.
- Vous pouvez la prendre.
- Tu peux la prendre.

- Ты можешь её взять.
- Можешь её взять.
- Ты можешь его взять.
- Можешь его взять.
- Вы можете её взять.
- Можете её взять.
- Вы можете его взять.
- Можете его взять.

- Il se fit prendre.
- Il s'est fait prendre.

Его поймали.

- Elle se fit prendre.
- Elle s'est fait prendre.

Её поймали.

- Veux-tu prendre ça ?
- Voulez-vous prendre cela ?

- Ты хочешь взять это?
- Вы хотите взять это?

prendre mon téléphone,

достану свой смартфон,

Veuillez prendre place !

- Садитесь, пожалуйста!
- Присаживайтесь, пожалуйста!

J'irai le prendre.

Я за ним съезжу.

J'irai te prendre.

Я за тобой заеду.

- J'irai te chercher.
- J'irai te prendre.
- J'irai vous prendre.

Я за вами заеду.

- Dois-je prendre ce médicament ?
- Devrais-je prendre ce remède ?

Я должен принять это лекарство?

- Tu peux prendre le livre.
- Vous pouvez prendre le livre.

Можешь взять книгу.

- Devons-nous prendre le bus ?
- Devons-nous prendre le bus ?

- Нам надо на автобусе ехать?
- Нам на автобусе ехать?

- Tu devrais prendre des vacances.
- Vous devriez prendre des vacances.

- Тебе надо бы взять отпуск.
- Вам надо бы взять отпуск.

- Il est venu pour me prendre.
- Il vint me prendre.

Он за мной заехал.

- Elle est venue pour me prendre.
- Elle vint me prendre.

Она за мной заехала.

- Vous devez prendre ces pilules.
- Tu dois prendre ces pilules.

Тебе надо принять эти таблетки.

- Je vais prendre ma voiture.
- Je vais prendre mon char.

Я возьму свою машину.

- Quel train allez-vous prendre ?
- Quel train vas-tu prendre ?

На каком поезде ты поедешь?

- On devait prendre une décision.
- Nous devions prendre une décision.

- Надо было принять решение.
- Нам надо было принять решение.

- J’aurais dû prendre mon parapluie.
- J’aurais dû prendre un parapluie.

Надо было мне взять с собой зонтик.

- Je vais prendre celui-là.
- Je vais prendre celle-là.

- Я возьму тот.
- Я возьму ту.
- Я возьму то.
- Я возьму того.

- Tu dois prendre une décision.
- Vous devez prendre une décision.

- Ты должен принять решение.
- Вам надо принять решение.
- Тебе надо принять решение.
- Вы должны принять решение.

- Nous allons prendre votre tension.
- Je vais prendre votre tension.

- Я измерю Ваше давление.
- Я измерю Вам давление.

- Ils vont prendre quelques photos.
- Elles vont prendre quelques photos.

- Они сделают несколько снимков.
- Они сделают несколько фотографий.
- Они сделают несколько кадров.

- Tu aurais dû prendre l'argent.
- Vous auriez dû prendre l'argent.

- Тебе надо было взять деньги.
- Вам надо было взять деньги.

- Laisse Tom prendre les décisions.
- Laissez Tom prendre les décisions.

- Пусть Том принимает решения.
- Позвольте Тому принимать решения.
- Позволь Тому принимать решения.

- Laisse-moi prendre ta valise.
- Laissez-moi prendre votre valise.

- Давай я возьму твой чемодан.
- Давайте я возьму Ваш чемодан.

- Veuillez en prendre quelques uns.
- Veuillez en prendre quelques unes.

Возьмите, пожалуйста, несколько штук.

- Laisse-moi prendre ton manteau.
- Laissez-moi prendre votre manteau.

- Давай я возьму твоё пальто.
- Давайте я возьму Ваше пальто.

- Je peux prendre une douche?
- Je peux prendre une douche ?

Я могу принять душ?

- Arrête de prendre des photos !
- Arrêtez de prendre des photos !

- Перестаньте фотографировать!
- Перестань фотографировать!
- Хватит фотографировать!
- Прекратите фотографировать!
- Прекрати фотографировать!

- Peux-tu prendre des notes ?
- Pouvez-vous prendre des notes ?

- Ты можешь записывать?
- Вы можете записывать?

- Vous devez prendre ce médicament.
- Tu dois prendre ce médicament.

- Тебе надо принять это лекарство.
- Вам надо принять это лекарство.

- Il me fallut prendre une décision.
- J'ai dû prendre une décision.
- Il m'a fallu prendre une décision.

- Мне пришлось принять решение.
- Мне надо было принять решение.

Comment prendre soin d'eux

как соблюдать осторожность,

Je vais le prendre.

Мы заберем его.

Dis-lui lequel prendre.

- Скажи ей, на каком ехать.
- Скажи ему, на каком ехать.

Tu vas prendre froid.

- Ты простудишься.
- Простудишься.
- Простудитесь.

J'aurais dû prendre l'argent.

- Мне надо было взять с собой деньги.
- Мне следовало взять эти деньги.

Je vais prendre ça.

Я это возьму.

Pourquoi prendre ce risque ?

Зачем так рисковать?

Elle vint me prendre.

Она за мной заехала.

Tom veut le prendre.

Том хочет его взять.

Tom veut la prendre.

Том хочет её взять.

Je sors prendre l'air.

Я иду подышать свежим воздухом.

Tu dois prendre ça.

Ты должен взять это.

Tu viens me prendre?

Ты за мной заедешь?

Veuillez prendre votre valise.

Возьмите, пожалуйста, свой чемодан.

Je vais prendre ceci.

Я получу это.

Allons prendre l'air dehors.

Пойдём подышим свежим воздухом.

Partager, c'est prendre soin.

Делиться — значит заботиться.

Vous pouvez la prendre.

- Вы можете её взять.
- Можете её взять.

Tu peux la prendre.

- Ты можешь её взять.
- Можешь её взять.

Va prendre un bain !

Иди прими ванну.

Va prendre une douche !

Иди прими душ.

Je dois prendre l'air.

- Мне надо проветриться.
- Мне надо подышать воздухом.

Veuillez prendre votre temps.

Не торопитесь, пожалуйста.

Je vais prendre l'air.

Я пойду воздухом подышу.

J'aime prendre des photos.

Я люблю фотографировать.

Je vais prendre l’ascenseur.

Я поеду на лифте.

- Puis-je prendre votre photo ?
- Puis-je vous prendre en photo ?

- Можно тебя сфотографировать?
- Можно Вас сфотографировать?
- Можно мне вас сфотографировать?
- Можно мне тебя сфотографировать?
- Можно вас сфотографировать?
- Можно я тебя сфотографирую?
- Можно я вас сфотографирую?
- Можно мне Вас сфотографировать?

- À prendre ou à laisser.
- C'est à prendre ou à laisser.

- Либо да, либо нет.
- Не хочешь - не надо.
- Не хочешь - как хочешь.
- Хочешь - бери, не хочешь - не надо.
- Не хочешь - не бери.

- Je dois prendre une décision.
- Il me faut prendre une décision.

Мне надо принять решение.

- Ceci pourrait prendre un moment.
- Ça peut prendre un certain temps.

Это может занять какое-то время.

- Le bus s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le car s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le bus s'arrêta prendre des passagers.
- Le car s'arrêta prendre des passagers.

- Автобус остановился, чтобы забрать пассажиров.
- Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.

- Cesse de me prendre pour un enfant.
- Cessez de me prendre pour un enfant.
- Cesse de me prendre pour une enfant.
- Cessez de me prendre pour une enfant.
- Arrête de me prendre pour un enfant.
- Arrêtez de me prendre pour un enfant.
- Arrête de me prendre pour une enfant.
- Arrêtez de me prendre pour une enfant.

- Перестань обращаться со мной как с ребёнком.
- Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.
- Хватит обращаться со мной как с ребёнком.

- Voudriez-vous aller prendre un verre ?
- Voudrais-tu aller prendre un verre ?

Вы не хотели бы пойти выпить?

- Tu veux monter prendre un verre ?
- Vous voulez monter prendre un verre ?

Хочешь подняться, чтобы выпить стаканчик?

- Elle ne se fit pas prendre.
- Elle ne s'est pas fait prendre.

Её не поймали.

- Il ne s'est pas fait prendre.
- Il ne se fit pas prendre.

- Его не поймали.
- Он не попался.

- Ils vont prendre soin de Tom.
- Elles vont prendre soin de Tom.

- Они позаботятся о Томе.
- Они будут заботиться о Томе.

- Voulez-vous aller prendre un verre ?
- Veux-tu aller prendre un verre ?

- Ты хочешь выпить?
- Вы хотите выпить?

- Peux-tu prendre une petite pause ?
- Pouvez-vous prendre une petite pause ?

- Ты можешь немного прерваться?
- Вы можете ненадолго прерваться?

- Tu peux prendre ça avec toi.
- Vous pouvez prendre cela avec vous.

Ты можешь взять это с собой.

- Puis-je vous prendre en photo ?
- Puis-je te prendre en photo ?

- Можно мне вас сфотографировать?
- Можно мне тебя сфотографировать?

- J'aime prendre des photos.
- J'aime faire des photos.
- J'adore prendre des photos.

Мне нравится фотографировать.

- N'oubliez pas de prendre votre pilule !
- N'oublie pas de prendre ta pilule !

Не забудь принять таблетку!

- J'ai vu Tom prendre tes clés.
- J'ai vu Tom prendre vos clés.

- Я видел, как Том взял твои ключи.
- Я видела, как Том взял твои ключи.
- Я видел, как Том брал твои ключи.
- Я видела, как Том брал твои ключи.
- Я видел, как Том брал ваши ключи.
- Я видел, как Том взял ваши ключи.

- Tu as une décision à prendre.
- Vous avez une décision à prendre.

- Вам надо принять решение.
- Тебе надо принять решение.

- Pourrais-tu nous prendre en photo ?
- Pourriez-vous nous prendre en photo ?

- Ты не мог бы нас сфотографировать?
- Вы не могли бы нас сфотографировать?

- Non, ils vont prendre le bus.
- Non, elles vont prendre le bus.

Нет, они поедут на автобусе.

- Ils ont peur de prendre l'avion.
- Elles ont peur de prendre l'avion.

- Они боятся лететь самолётом.
- Они боятся лететь на самолёте.

- N'oubliez pas de prendre vos pilules !
- N'oublie pas de prendre tes pilules !

Не забудь принять свои таблетки!

- Peux-tu me prendre en photo ?
- Vous pouvez me prendre en photo ?

Можешь меня сфотографировать?

- Peux-tu nous prendre en photo ?
- Pouvez-vous nous prendre en photo ?

- Вы можете нас сфотографировать?
- Можете нас сфотографировать?
- Ты можешь нас сфотографировать?
- Можешь нас сфотографировать?

- Nous ne savions pas quel bus prendre.
- Nous ignorions quel bus prendre.

Мы не знали, на каком автобусе ехать.

- Je vais prendre le plus cher.
- Je vais prendre la plus chère.

- Я возьму тот, что подороже.
- Я возьму ту, что подороже.
- Я возьму то, что подороже.
- Я возьму более дорогой.
- Я возьму более дорогую.
- Я возьму более дорогое.