Translation of "Derniers" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Derniers" in a sentence and their hungarian translations:

Les premiers seront les derniers.

Az elsőkből lesznek az utolsók.

Ce furent ses derniers mots.

Ezek voltak az utolsó szavai.

- J'ai été très occupé ces derniers temps.
- J'ai été très occupée ces derniers temps.

Mostanában nagyon elfoglalt voltam.

Donc, ces quelques derniers milliards d'années,

Az elmúlt pár milliárd évben

Emportant ses derniers rayons avec lui.

és a fény utolsó sugarai is kialszanak.

Les premiers seront souvent les derniers.

Az elsőkből gyakran lesznek az utolsók.

J'ai beaucoup pleuré ces derniers temps.

- Sokat sírtam mostanában.
- Sokat sírok mostanában.

Dans les derniers jours de sa vie,

Élete utolsó pár napjában

J'ai été très occupée ces derniers temps.

Sok dolgom volt mostanában.

Dans l'histoire du monde, les deux siècles derniers

Úgyhogy a világtörténelem utóbbi 200 éve

Nous avons rendu les derniers honneurs au défunt.

Megadtuk a halottnak a végtisztességet.

Je suis un peu malade ces derniers temps.

Mostanában kicsit betegeskedtem.

Je profite des derniers rayons du soleil d'automne.

Kiélvezem az őszi napsütés utolsó sugarait.

Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?

Hogy megy a sorod mostanában?

Je me sens un peu tendu ces derniers temps.

Mostanában egy kicsit feszültnek érzem magam.

La fréquence des séismes ces derniers temps est inquiétante.

A földrengések gyakorisága aggasztó.

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

- Túl sokat dolgozol az utóbbi napokban. Nem vagy fáradt?
- Túl keményen dolgozol ezekben a napokban. Nem vagy fáradt?

L'importation depuis les pays asiatiques s'est étendue des derniers temps.

Az ázsiai országokból való import mostanában megnőtt.

Des gens ayant récemment rompu au cours des trois derniers mois,

Olyan embereket, akik az utóbbi három hónapban szakítottak,

Ces derniers temps avez-vous un sentiment de soif plus prononcé ?

Észrevett-e erősödő szomjúságot az utóbbi időben?

Mais n'importe qui vous le dira à ses derniers moments sur Terre,

De halálos ágyán bárki megvallja,

Dix-neuf de nos 50 derniers premiers ministres ont été dans cette école.

50 miniszterelnökünk közül 19 abba az iskolába járt.

Mais on sait que lors des derniers jours avant le vote du Brexit,

Azt viszont tudjuk, hogy a szavazás előtti napokban

Le plus dur, c'était la fin du mois… Surtout les trente derniers jours…

A legkeményebb a hónap vége volt... Különösen az utolsó harminc nap...

On aimerait à avoir un recueil des derniers mots prononcés par les personnes célèbres.

Jó lenne, ha rendelkezésünkre állna a híres emberek utolsó szavainak gyűjteménye.

Je préfère les chiens aux chats, car les premiers sont plus fidèles que les derniers.

Jobb szeretem a kutyákat, mint a macskákat, mivel az előbbi hűségesebb.

Ces derniers jours il a fait très froid, on a souvent atteint moins deux, moins trois degrés.

Az utóbbi napokban nagyon hideg lett, gyakran elérte a mínusz két-három fokot.

- Cette poule n'a pas pondu récemment.
- La poule n'a pas pondu d'œufs récemment.
- La poule n'a pas pondu d'œufs ces derniers temps.

A tyúk már egy ideje nem tojik.

Ceux qui éduquent convenablement les enfants méritent davantage de louanges que ceux qui les font ; car ces derniers leur ont seulement donné la vie, alors que les autres leur ont donné l'art de bien vivre.

Azokat, akik jól nevelik a gyerekeket, jobban meg kell becsülni, mint azokat, akik gyártják őket; ők csak életet adnak nekik, míg azok a jó élet művészetét.