Translation of "Renoncer" in German

0.005 sec.

Examples of using "Renoncer" in a sentence and their german translations:

Choisir, c'est renoncer.

Wählen heißt verzichten.

J'étais près de renoncer.

Ich war nahe daran, aufzugeben.

J'étais déjà presque prêt à renoncer.

Ich war nahe daran, aufzugeben.

Tu peux tout aussi bien renoncer.

Du kannst genauso gut aufgeben.

Elle a dû renoncer à son rêve.

Sie musste ihren Traum aufgeben.

Tu devrais renoncer à une idée si radicale.

Du solltest von einer dermaßen radikalen Idee lieber Abstand nehmen.

Je ne peux pas renoncer à mes rêves.

Meine Träume kann ich nicht aufgeben.

Quel sens cela a-t-il de renoncer maintenant ?

Welchen Sinn hat es, jetzt aufzugeben?

Nul ne s'empare du pouvoir dans l'intention d'y renoncer.

- Niemand ergreift die Macht mit der Absicht, sie wieder abzugeben.
- Niemand nimmt jemals Macht an mit der Absicht, sie aufzugeben.

La famille a maintenant décidé de renoncer complètement à l'agriculture.

Die Familie hat nun entschieden, die Landwirtschaft ganz aufzugeben.

Sans renoncer à la mesure, sans crainte, mais sans sous-estimer

Ohne das Maß aufzugeben, ohne Angst, aber ohne zu unterschätzen

Renoncer signifierait perdre tout ce qui a été obtenu jusque là.

Aufgeben würde bedeuten, alles bisher erreichte zu verlieren.

Ne remets pas au lendemain ce à quoi tu peux renoncer complètement !

Verschiebe nicht auf morgen, was du auch ganz lassen kannst.

Les parents de Keiko lui ont conseillé de renoncer à sortir avec lui.

Keikos Eltern haben ihr ausgeredet, mit ihm auszugehen.

Le pouvoir est une drogue à laquelle peu de gens parviennent à renoncer.

Macht ist eine Droge, die freiwillig aufzugeben den wenigsten je gelingt.

- Vous ne pouvez pas renoncer à vos rêves.
- Tu ne peux pas abandonner tes rêves.

Du darfst deine Träume nicht aufgeben.

Il est plus facile de renoncer à une soif que d'y mettre de la mesure.

Es ist leichter, einer Begierde ganz zu entsagen, als in ihr maßzuhalten.

Jeanne d'Arc refusa de renoncer à sa conviction que les voix qu'elle entendait étaient de Dieu et nulle autre.

Jeanne d'Arc weigerte sich, ihre Überzeugung zu leugnen, dass die Stimme, die sie hörte, von niemand anderem als Gott war.

La véritable philosophie consiste à réprouver l'abus sans interdire l'usage. On doit pouvoir se passer de tout mais, par principe, ne renoncer à rien.

Die wahre Philosophie besteht darin, den Mißbrauch zu verdammen, ohne den Gebrauch zu untersagen. Man muss alles entbehren können, aber auf nichts prinzipiell verzichten.

Manger avec des baguettes, c'est renoncer à sa propre liberté d'avaler des bouchées de la taille que l'on désire, surtout quand on n'a plus d'incisives.

Mit Stäbchen zu essen bedeutet, auf seine persönliche Freiheit zu verzichten, Bissen in der Größe herunterzuschlucken, die man wünscht, vor allem, wenn man keine Schneidezähne mehr hat.