Translation of "Rêves" in German

0.015 sec.

Examples of using "Rêves" in a sentence and their german translations:

- Dans tes rêves !
- Dans vos rêves !

- Davon träumst du!
- In deinen Träumen vielleicht!

Tu rêves.

Du träumst.

- Tes rêves se réaliseront.
- Vos rêves deviendront réalité.
- Vos rêves se réaliseront.

Deine Träume werden in Erfüllung gehen.

J'ai des rêves.

ich habe Fantasien.

Poursuis tes rêves.

Folge deinen Träumen.

Assez de rêves !

Fort mit den Träumereien!

Vis tes rêves !

Lebe deine Träume!

J’interprétais les rêves.

- Ich deutete die Träume.
- Ich habe mal Träume gedeutet.

- Je fais des rêves éveillés.
- Je fais des rêves conscients.

Ich habe Klarträume.

Murmurant doucement leurs rêves,

und erzählten vorsichtig von ihren Träumen,

Les rêves deviennent réalité.

- Träume gehen in Erfüllung.
- Träume werden wahr.

Les rêves sont trompeurs.

Träume sind Schäume.

D'où proviennent les rêves ?

Woher kommen Träume?

J'ai beaucoup de rêves.

Ich habe viele Träume.

Les rêves se réalisent.

Träume werden wahr.

- Que tous tes rêves deviennent réalité !
- Que tous tes rêves se réalisent.

- Mögen alle deine Träume wahr werden!
- Mögen alle deine Träume sich erfüllen!

- Ne laisse jamais tomber tes rêves !
- Ne laissez jamais tomber vos rêves !

Man soll niemals seine Träume aufgeben!

- Tiens-tu un journal de rêves ?
- Tenez-vous un journal de rêves ?

Führst du ein Traumtagebuch?

- Bonne nuit, fais de doux rêves !
- Bonne nuit, faites de doux rêves !

Gute Nacht, süße Träume!

- Ne renoncez pas à vos rêves !
- Ne renonce pas à tes rêves !

Gib nicht deine Träume auf!

Et n'abandonne jamais tes rêves

Und gib niemals deine Träume auf

Quelquefois, les rêves deviennent réalité.

Manchmal werden Träume wahr.

Les rêves se sont réalisés.

Die Träume wurden wahr.

Fais-tu des rêves éveillé ?

Hast du Klarträume?

Est qu'elle catalogue les rêves

weil sie die Träume und Visionen

On les appelle des rêves

Wir nennen sie Träume,

Des autres rêves. C'est arrivé."

was ganz anderes. Das ist passiert."

Tu rêves de devenir millionnaire.

- Du träumst davon, Millionär zu werden.
- Du träumst davon, Millionärin zu werden.

Dans tes rêves, peut-être !

In deinen Träumen vielleicht!

Fais de beaux rêves, Dan.

- Süße Träume, Dan.
- Träume süß, Dan!

Tes rêves sont devenus réalité.

Deine Träume sind wahr geworden.

Vous faites des rêves étranges.

Du hast verrückte Träume!

Je fais des rêves étranges.

Ich habe seltsame Träume.

- Elle a rencontré l'homme de ses rêves.
- Elle rencontra l'homme de ses rêves.

Sie lernte den Mann ihrer Träume kennen.

- C'est la femme de mes rêves.
- Elle est la femme de mes rêves.

Sie ist die Frau meiner Träume.

Tom est l'homme de mes rêves.

Tom ist der Mann meiner Träume.

C'est le boulot de mes rêves.

Das hier ist mein Traumberuf.

C'est la fille de mes rêves.

Sie ist das Mädchen meiner Träume.

Bonne nuit. Fais de beaux rêves.

- Gute Nacht. Träum was Schönes.
- Schlaf gut! Träum was Schönes!

Tu as réalisé tous mes rêves.

Du hast all meine Träume wahr werden lassen.

Je ne réalise pas leurs rêves.

Ich verwirkliche ihre Träume nicht.

Les semaines filent, telles des rêves.

Die Wochen entfliehen wie die Träume.

Un jour ses rêves se réaliseront.

Ihr Traum wird eines Tages wahr werden.

Va au bout de tes rêves.

Arbeite deinem Traum entgegen!

Ne renonce pas à tes rêves !

Gib nicht deine Träume auf!

Fais de beaux rêves, ma princesse.

Träum schön, Prinzessin!

L'Homme ne peut vivre sans rêves.

Der Mensch kann nicht ohne Träume leben.

Bonne nuit, faites de doux rêves !

Gute Nacht, süße Träume!

Ça a cassé tous ses rêves.

Das hat all seine Träume zerstört.

Que vos rêves se réalisent aujourd'hui!

Mögen deine Träume heute wahr werden!

Que tous tes rêves deviennent réalité !

Mögen alle deine Träume wahr werden!

Les rêves peuvent me rendre fou.

Träume können mich wahnsinnig machen.

Je fais souvent de mauvais rêves.

Ich habe oft Alpträume.

Je te verrai dans mes rêves.

Ich werde dich in meinen Träumen sehen.

- Vous ne pouvez pas renoncer à vos rêves.
- Tu ne peux pas abandonner tes rêves.

Du darfst deine Träume nicht aufgeben.

- J'ai apprécié de lire à propos de tes rêves.
- J'ai savouré la lecture de tes rêves.

Ich habe es genossen, von deinen Träumen zu lesen.

Bonne nuit et fais de beaux rêves.

- Gute Nacht und schöne Träume.
- Gute Nacht und träum was Schönes.
- Gute Nacht! Und träume süß!
- Gute Nacht und süße Träume!

L'amour c'est la voir dans tes rêves.

- Liebe ist, wenn du sie in deinen Träumen siehst.
- Liebe ist: von ihr zu träumen.

Les rêves ne deviennent pas toujours réalité.

Träume werden nicht immer wahr.

Les rêves peuvent être intenses et mémorables.

Manchmal bleiben Träume lebhaft in Erinnerung.

Mary est la femme de mes rêves.

Maria ist eine Traumfrau.

J'espère que tous tes rêves se réaliseront.

Ich hoffe, dass alle deine Träume wahr werden.

Tu es la fille de mes rêves.

Du bist das Mädchen meiner Träume.

Tu es la femme de mes rêves.

- Du bist meine Traumfrau.
- Du bist die Frau meiner Träume.

L'un de mes rêves est d'apprendre l'islandais.

Es ist einer meiner Träume, Isländisch zu lernen.

La profession de ses rêves est astronaute.

Sein Traumberuf ist Astronaut.

Les rêves n'ont-ils pas de sens ?

Haben die Träume keine Bedeutung?

Je te vois dans tous mes rêves.

Ich sehe dich in allen meinen Träumen.

Interprète mes rêves étranges, s'il te plait.

Bitte deute meine seltsamen Träume.