Translation of "Cela" in German

0.019 sec.

Examples of using "Cela" in a sentence and their german translations:

- Ignorez cela !
- Ignore cela !

Ignoriere das!

- N'oubliez jamais cela !
- N'oublie jamais cela !

Vergiss das niemals!

- Savais-tu cela ?
- Saviez-vous cela ?

- Wusstest du das?
- Hast du das gewusst?
- Wussten Sie das?
- Haben Sie das gewusst?
- Wusstet ihr das?
- Habt ihr das gewusst?

- N'oubliez jamais cela.
- N'oublie jamais cela.

Vergiss das niemals!

- J'aime cela.
- J'apprécie cela.
- J'aime ça.

- Das gefällt mir.
- Ich weiß das zu schätzen.
- Ich mag das.

- Apprécierais-tu cela ?
- L'apprécierais-tu ?
- Cela te plairait-il ?
- Aimerais-tu cela ?
- Aimeriez-vous cela ?

Gefiele dir das?

- Apprécierais-tu cela ?
- L'apprécierais-tu ?
- Aimerais-tu cela ?
- Aimeriez-vous cela ?

- Gefiele dir das?
- Gefiele Ihnen das?
- Würde euch das gefallen?

- Cela te plairait-il ?
- Cela vous plairait-il ?
- Aimerais-tu cela ?

- Gefiele Ihnen das?
- Würde euch das gefallen?

Pourquoi cela ?

Warum ist das so?

Considérez cela.

Bedenken Sie das einmal.

Cela signifie

Das bedeutet

J'appuie cela.

- Ich unterstütze die Sache.
- Ich stehe dahinter.

J'honore cela.

Ich finde das toll.

Cela m'inquiète.

- Ich mache mir darüber keine Sorgen.
- Das macht mir keine Sorgen.
- Das beunruhigt mich nicht.

J'utilise cela.

- Ich verwende das.
- Ich benutze das.

Cela fonctionnera.

Es wird funktionieren.

Écoute cela.

Hör dir das mal an!

Cela convient.

Es passt.

Cela m'étonne !

Es erstaunt mich!

Cela arrive.

- Es kommt vor.
- Es passiert schon.

Vérifiez cela.

Prüfen Sie das nach!

- Ils aimeront cela.
- Ils vont aimer cela.

Sie werden das mögen.

- Peux-tu répéter cela ?
- Pouvez-vous répéter cela ?
- Peux-tu redire cela ?

Kannst du das wiederholen?

- Pourquoi font-ils cela ?
- Pourquoi font-elles cela ?
- Pourquoi font-il cela ?

Warum tun sie das?

- Cela ne peut être !
- Cela ne peut pas être !
- Cela ne se peut !

Das kann nicht sein!

- Ça semble intéressant.
- Cela semble intéressant.
- Cela a l'air intéressant.
- Cela paraît intéressant.

Das scheint interessant zu sein.

- Nous allons prendre cela.
- Nous prendrons cela.
- Nous prenons cela.
- Nous prenons ça.

Wir nehmen das.

Comment cela me fait-il face à cela?

Wie kann ich mich dem stellen?

Cela démarre hydrauliquement et cela prend du temps.

Das fährt hydraulisch hoch und das dauert.

- Je voulais accentuer cela.
- Je voulais souligner cela.

Das wollte ich betonen.

- Peux-tu répéter cela ?
- Peux-tu redire cela ?

Kannst du das wiederholen?

- Pourquoi font-ils cela ?
- Pourquoi font-elles cela ?

Warum tun sie das?

- J'espère qu'il verra cela.
- J'espère qu'elle verra cela.

- Ich hoffe, sie sieht das hier.
- Ich hoffe, dass sie dies sieht.

- Cela lui plairait-il ?
- Cela lui plairait-elle ?

Gefiele ihm das?

- Tu veux cela, non ?
- Vous voulez cela, non ?

Du willst das, nicht wahr?

- Cela me rendra heureuse.
- Cela me rendra heureux.

Das wird mich glücklich machen.

- Cela vous réjouit-il ?
- Cela te réjouit-il ?

Freust du dich darüber?

- Comment nommez-vous cela ?
- Comment nommes-tu cela ?

- Wie nennst du das?
- Wie nennt man das?
- Wie nennen Sie das?

- Pourquoi fait-il cela ?
- Pourquoi fait-elle cela ?

- Warum tut sie das?
- Warum tut er das?

- Cela vous satisfait-il ?
- Cela te satisfait-il ?

Bist du damit zufrieden?

- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dites-vous cela ?

Warum sagen Sie das?

- Que cela te protège !
- Que cela vous protège !

Das ist zu deinem Schutz.

- Vas-tu acheter cela ?
- Allez-vous acheter cela ?

Wirst du das kaufen?

- Pourrais-tu répéter cela ?
- Pourriez-vous répéter cela ?

- Kannst du das noch einmal sagen?
- Könnten Sie das wiederholen?

Cela ne me dérangerait pas de faire cela.

Ich hätte nichts dagegen.

Donc, cela vient de Laxmi, et cela dit,

Also das ist von Laxmi, und das sagt,

- Pourquoi endures-tu cela ?
- Pourquoi endurez-vous cela ?
- Pourquoi supportes-tu cela ?
- Pourquoi supportez-vous cela ?
- Pourquoi le tolères-tu ?

- Warum lässt du dir das gefallen?
- Warum lassen Sie sich das gefallen?

- Comment rendez-vous compte de cela ?
- Comment expliquez-vous cela ?
- Comment rends-tu compte de cela ?
- Comment expliques-tu cela ?

Wie erklärt man sich das?

Ressentez-vous cela ?

Fühlen Sie das?

Pour comprendre cela,

Um den Grund zu verstehen,

Comment faire cela ?

Wie soll das funktionieren?

Presque malgré cela.

Fast wie zum Trotz.

Retire cela immédiatement !

Nimm das sofort zurück!

J'apprécie vraiment cela.

Ich weiß das sehr zu schätzen.

Qui sait cela ?

Wer weiß das?

Que signifie cela ?

Was bedeutet das?

Cela semble effrayant.

Das klingt schaurig.

Cela n'aide pas.

Es hilft nichts.

Sens-tu cela ?

- Riechst du das?
- Riechen Sie das?

J'aurais aimé cela.

Das hätte mir gefallen.

Qui pense cela ?

Wer denkt so?

Cela continue indéfiniment.

Dies setzt sich auf unbestimmte Zeit fort.

Savais-tu cela ?

- Wusstest du das?
- Hast du das gewusst?

J'ai vu cela.

Das habe ich gesehen.

Cela a aidé.

Das hat geholfen.

Entendez-vous cela ?

- Hörst du das?
- Hört ihr das?
- Hören Sie das?

Cela m'indiffère complètement.

Das ist mir vollkommen egal.

Cela aide beaucoup.

Das ist sehr hilfreich.

Tom voulait cela.

Tom wollte das haben.

J'ai remarqué cela.

Ich habe das bemerkt.

Cela se complique.

Das wird langsam kompliziert.

Cela nous appartient.

Das gehört uns.

Cela me surprend.

Das überrascht mich.

Cela, c'est toi !

Das bist Du!

Faisons cela ensemble.

Lasst uns das zusammen machen.

Cela arrive régulièrement.

Es kommt häufig vor.

Cela est vrai.

Das ist wahr.

Comprends-tu cela ?

Verstehst du das?

Tom croit cela.

Tom glaubt das.

Nous savions cela.

- Wir wussten das.
- Wir kannten das.

Laissez-nous cela !

- Überlass das uns!
- Überlasst das uns!
- Überlassen Sie das uns!

Cela semblait interminable.

Es schien kein Ende nehmen zu wollen.

Trinquons à cela !

Darauf wollen wir anstoßen!

Faisons cela convenablement !

Lass uns das anständig machen!