Translation of "Réveillés" in German

0.003 sec.

Examples of using "Réveillés" in a sentence and their german translations:

Nous nous sommes réveillés après minuit.

- Wir sind nach Mitternacht aufgewacht.
- Wir wachten nach Mitternacht auf.

Les oiseaux sont habituellement réveillés très tôt le matin.

Vögel sind gewöhnlich schon sehr früh morgens wach.

Rappelez-vous ce jour où nous nous sommes réveillés tôt

Denken Sie daran, dass wir an diesem Tag früh aufgewacht sind

Je vous ai réveillés il y a un quart d'heure.

Ich habe euch vor einer Viertelstunde geweckt.

- J'espère ne pas vous avoir réveillées.
- J'espère ne pas vous avoir réveillés.
- J'espère que je ne vous ai pas réveillés.
- J'espère que je ne vous ai pas réveillées.

Ich hoffe, ich habe euch nicht geweckt.

- Les oiseaux se réveillent d'habitude tôt le matin.
- Les oiseaux sont habituellement réveillés très tôt le matin.

Vögel sind gewöhnlich schon sehr früh morgens wach.

Lorsque nous nous sommes réveillés, grand-père avait apporté des petits pains frais pour le petit déjeuner.

Als wir aufwachten, hatte Opa schon frische Brötchen zum Frühstück geholt.

- Je t'ai réveillé.
- Je vous ai réveillée.
- Je vous ai réveillées.
- Je vous ai réveillés.
- Je vous ai réveillé.
- Je t'ai réveillée.

Ich weckte dich.

- Es-tu déjà réveillé ?
- Êtes-vous déjà réveillés ?
- Êtes-vous déjà réveillé ?
- Es-tu déjà réveillée ?
- Êtes-vous déjà réveillée ?
- Êtes-vous déjà réveillées ?

- Sind Sie schon wach?
- Bist du schon wach?
- Seid ihr schon wach?

Les enfants, réveillez-vous ! Il est six heures et demie, vous devez vous lever. Je vous ai déjà réveillés il y a un quart d'heure.

Kinder, wacht auf! Es ist halb sieben, ihr müsst aufstehen. Ich habe euch schon vor einer Viertelstunde geweckt.

- J'espère ne pas vous avoir réveillé.
- J'espère ne pas vous avoir réveillée.
- J'espère ne pas vous avoir réveillées.
- J'espère ne pas vous avoir réveillés.
- J'espère que je ne vous ai pas réveillé.
- J'espère que je ne vous ai pas réveillés.
- J'espère que je ne vous ai pas réveillée.
- J'espère que je ne vous ai pas réveillées.

- Ich hoffe, ich habe Sie nicht geweckt.
- Ich hoffe, ich habe euch nicht geweckt.

- Qu'est-ce qui t'a réveillé ?
- Qu'est-ce qui t'a réveillée ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillé  ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillés ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillées ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillée  ?

Was hat dich geweckt?

- À quelle heure t'es-tu réveillé ?
- À quelle heure t'es-tu réveillée ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillé ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillée ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillés ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillées ?

Um wie viel Uhr sind Sie aufgewacht?

- À quelle heure t'es-tu réveillée ce matin ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillé ce matin ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillée ce matin ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillés ce matin ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillées ce matin ?
- À quelle heure t'es-tu réveillé ce matin ?

Wann bist du heute Morgen aufgewacht?

- « Tu es resté réveillé jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Tu es restée réveillée jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Vous êtes restés réveillés jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Vous êtes restées réveillées jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »

„Wie lange warst du gestern noch wach?“ – „Etwa bis halb drei.“

- À quoi rêvais-tu quand je t'ai réveillé ?
- À quoi rêvais-tu quand je t'ai réveillée ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillé ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillée ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillés ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillées ?
- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillé ?

Was hast du geträumt, als ich dich geweckt habe?