Translation of "Quart" in German

0.009 sec.

Examples of using "Quart" in a sentence and their german translations:

- Accordez-moi encore un quart d'heure.
- Donnez-moi encore un quart d'heure.

Geben Sie mir noch eine Viertelstunde.

Travaillent à chaque quart de travail .

neun Männer und eine Frau.

Il est neuf heures et quart.

Es ist Viertel nach neun.

J'ai mangé le quart du gâteau.

Ich habe ein Viertel des Kuchens gegessen.

Il est deux heures et quart.

Es ist Viertel nach zwei.

Il est huit heures et quart.

Es ist Viertel nach acht.

- Ça s'est déroulé à onze heures et quart.
- Ça s'est produit à onze heures et quart.
- Ça a eu lieu à onze heures et quart.

- Es ist um Viertel nach elf passiert.
- Es geschah um Viertel nach elf.

Cela constitue un quart de son alimentation.

Sie machen ein Viertel ihrer Nahrung aus.

Il est deux heures moins le quart.

- Es ist drei viertel zwei.
- Es ist Viertel vor zwei.

Il est trois heures moins le quart.

- Jetzt ist es Viertel vor drei.
- Es ist Viertel vor drei.
- Es ist dreiviertel drei.

Une heure moins le quart, ça conviendrait ?

- Wie wäre es mit 12.45 Uhr?
- Wie wäre es mit dreiviertel eins?
- Wie wäre es so um 12.45 Uhr?

Marie a mangé un quart du gâteau.

Maria hat ein Viertel des Kuchens gegessen.

Je dîne à sept heures et quart.

Ich esse um Viertel nach sieben zu Abend.

Patientez un quart d'heure, je vous prie.

Geldulden Sie sich bitte eine Viertelstunde.

Ils ont parlé pendant un quart d'heure.

Sie haben eine Viertelstunde geredet.

Il m'a fait passer un sale quart d'heure.

Er machte es mir schwer.

Ça s'est déroulé à onze heures et quart.

Dies geschah um elf Uhr fünfzehn.

Que dis-tu d'une heure moins le quart ?

Was hältst du von Viertel vor eins?

Il est onze heures et quart du soir.

Es ist Viertel nach elf in der Nacht.

J'ai attendu un quart d'heure, je reviendrai demain.

Ich habe eine Viertelstunde gewartet, ich komme morgen zurück.

Que diriez-vous d'une heure moins le quart ?

Wie wäre es so um Viertel vor eins?

- Comme d'habitude, il arriva un quart d'heure en retard.
- Comme à son habitude, il arriva un quart d'heure en retard.
- Comme à son habitude, il est arrivé un quart d'heure en retard.

Wie gewöhnlich kam er eine Viertelstunde zu spät.

Ensuite, nous avons un quart de nuit devant nous.

Dann haben wir eine Nachtschicht vor uns.

Ça a eu lieu à onze heures et quart.

Es geschah um Viertel nach elf.

Au bout d'un quart d'heure, elle commença à s'ennuyer.

Ihr wurde nach einer Viertelstunde langweilig.

Au bout d'un quart d'heure, Tom commença à s'ennuyer.

- Tom wurde nach fünfzehn Minuten langweilig.
- Tom wurde es nach fünfzehn Minuten langweilig.
- Nach einer Viertelstunde fing Tom an, sich zu langweilen.

- J'apprends l'allemand pendant un quart d'heure et après je vais au lit.
- J'apprends l'allemand pendant un quart d'heure puis je me couche.

Ich lerne eine Viertelstunde Deutsch und danach gehe ich ins Bett.

Les écureuils ne retrouvent qu'un quart des noisettes qu'ils enterrent.

Eichhörnchen finden nur ein Viertel der vergrabenen Nüsse wieder.

Finalement Marie est arrivée à quatre heures moins le quart.

Schließlich ist Maria um Viertel vor vier gekommen.

Je vous ai réveillés il y a un quart d'heure.

Ich habe euch vor einer Viertelstunde geweckt.

- Comme à son habitude, il arriva un quart d'heure en retard.
- Comme à son habitude, il est arrivé un quart d'heure en retard.

Wie gewöhnlich kam er eine Viertelstunde zu spät.

- Il est deux heures moins le quart.
- Il est treize heures quarante-cinq.

Es ist Viertel vor zwei.

Elle est la tête de la montre. Un quart de travail dure 24 heures.

Sie ist die Wachleiterin. Eine Schicht geht 24 Stunden.

- Que dirais-tu de midi quarante-cinq ?
- Que diriez-vous d'une heure moins le quart ?

- Wie wäre es mit 12.45 Uhr?
- Was hältst du von Viertel vor eins?
- Wie wäre es mit dreiviertel eins?
- Wie wäre es mit Viertel vor eins?
- Wie wäre es so um Viertel vor eins?
- Wie wäre es so um 12.45 Uhr?

« Trois heures trois quarts ? Qu'est-ce que ça veut dire ? » « Quatre heures moins le quart ! »

"Dreiviertel vier? Was soll das heißen?" - "Viertel vor vier!"

Pourriez-vous me réveiller demain matin à sept heures moins le quart, s'il vous plaît ?

Können Sie mich bitte morgen früh um Viertel vor sieben wecken?

Prends ta voiture car le car de ce matin aura un quart d'heure de retard !

Nimm das Auto, denn der Frühbus wird heute eine Viertelstunde Verspätung haben!

- Tu auras une période difficile.
- Vous allez avoir du mal.
- Tu vas avoir du mal.
- Tu vas passer un sale quart d'heure.
- Vous allez passer un sale quart d'heure.
- Tu auras un moment difficile.

- Du wirst es nicht leicht haben.
- Ihr werdet es nicht leicht haben.
- Sie werden es nicht leicht haben.

quart de travail a commencé à 7 heures du matin. Ils font du jogging depuis peu avant 8 heures.

Um 7 Uhr war Schichtbeginn. Seit kurz vor 8 joggen sie.

Je n'ai pas de patience, je m'énerve au quart de tour, je me sens perdu, seul, moche et vieux.

Ich habe keine Geduld, bin schnell ärgerlich, fühle mich verloren, einsam, hässlich und alt.

Ils ont parlé pendant un quart d'heure et, à la fin, elle a simplement dit : « Venez ! Je vous emmène chez moi. »

Sie haben eine Viertelstunde geredet, und am Ende hat sie einfach gesagt: „Kommen Sie! Ich nehme Sie mit zu mir.“

On ne peut pas compter sur toi. Nous avions rendez-vous à huit heures moins le quart et tu arrives à huit heures cinq.

Du bist nicht zuverlässig. Wir waren um Viertel vor acht verabredet und du kommst fünf nach acht.

Les enfants, réveillez-vous ! Il est six heures et demie, vous devez vous lever. Je vous ai déjà réveillés il y a un quart d'heure.

Kinder, wacht auf! Es ist halb sieben, ihr müsst aufstehen. Ich habe euch schon vor einer Viertelstunde geweckt.

- Mais que s'est-il donc passé ? On ne peut pas compter sur toi. Nous avions rendez-vous à huit heures moins le quart, et toi tu arrives à huit heures cinq.
- Mais que s'est-il donc passé ? On ne peut pas compter sur toi. Nous avions rendez-vous à huit heures moins le quart, et tu arrives à huit heures cinq.

Was ist denn passiert? Du bist nicht zuverlässig. Wir waren um Viertel vor acht verabredet, und du kommst fünf nach acht.

Mais que s'est-il donc passé ? On ne peut pas compter sur toi. Nous avions rendez-vous à huit heures moins le quart, et toi tu arrives à huit heures cinq.

Was ist denn passiert? Du bist nicht zuverlässig. Wir waren um Viertel vor acht verabredet, und du kommst fünf nach acht.

Selon le folklore local, on dit que : "Si tu manges un quart de laitue iceberg, tu t'endormiras". En Corée, la laitue est donc considérée comme une nourriture qu'il ne faut pas manger avant le travail par les conducteurs de camion.

Da es den Volksglauben gibt, dass man müde wird, wenn man ein Viertel eines Eisbergsalats isst, ist dieser in Korea unter Lastwagenfahrern als Nahrungsmittel bekannt, das man nicht vor der Arbeit essen kann.

Si vous aviez entendu le quart de ce que j'ai entendu raconter à son sujet (et ce que j'ai entendu ne représente qu'une bien petite partie de tout ce qu'il y a à entendre), aucune histoire, fût-ce la plus extraordinaire, ne vous étonnerait.

Wenn Sie auch nur ein Viertel von dem gehört hätten, was ich über ihn gehört habe (und ich habe nur einen kleinen Teil von dem dem gehört, was man so hört), dann würde Sie nichts, aber auch gar nichts mehr verwundern.