Translation of "L'accepter" in German

0.003 sec.

Examples of using "L'accepter" in a sentence and their german translations:

J'ai dû l'accepter.

Ich musste es akzeptieren.

- Ne peux-tu simplement l'accepter ?
- Ne pouvez-vous simplement l'accepter ?

- Kannst du das nicht einfach hinnehmen?
- Könnt ihr das nicht einfach akzeptieren?
- Können Sie das nicht einfach hinnehmen?

Merci, mais je ne peux l'accepter.

Meinen Dank, aber das kann ich nicht annehmen.

Mais ils ne semblent pas vouloir l'accepter.

Doch sie akzeptieren ihn nicht.

Mais on n'a pas à l'accepter passivement.

Wir müssen es jedoch auch nicht passiv akzeptieren.

J'apprécie l'offre, mais je ne peux pas l'accepter.

Ich weiß das Angebot zu schätzen; ich kann es aber nicht annehmen.

- Je ne voulais pas qu'il m'aide, mais j'ai dû l'accepter.
- Je ne voulais pas de son aide, mais il m'a fallu l'accepter.

Ich wollte seine Hilfe nicht, aber ich musste sie annehmen.

Je ne voulais pas qu'il m'aide, mais j'ai dû l'accepter.

Ich wollte seine Hilfe nicht, aber ich musste sie annehmen.

Je ne voulais pas de son aide, mais il m'a fallu l'accepter.

Ich wollte seine Hilfe nicht, aber ich musste sie annehmen.

- Je refuse d'accepter ça.
- Je refuse d'accepter cela.
- Je refuse de l'accepter.

Ich weigere mich, das zu akzeptieren.

- Merci, mais je ne peux l'accepter.
- Merci, mais je ne peux pas accepter ceci.

Danke, aber das kann ich nicht annehmen!

L'amour, nous pouvons l'accepter ou le refuser, le nourrir ou l'éteindre, nous pouvons l'épicer ou l'empoisonner, le soigner ou le négliger.

Wir können Liebe annehmen oder zurückweisen, nähren oder verhungern lassen, wir können sie würzen oder vergiften, pflegen oder vernachlässigen.

Si un ami te critique avec de bonnes intentions, alors tu ne dois pas seulement l'accepter avec joie, mais en plus le remercier.

Wenn dich ein Freund mit guten Absichten kritisiert, dann solltest du das nicht nur freudig annehmen, sondern ihm auch noch danken.